должны были — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны были»

должны былиmust be

Личные амбиции должны быть отброшены в сторону... в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине.
Personal ambition must be thrown aside... in the one great sacrifice for our country.
Джентльмены как я должны быть осторожны в своих словах и действиях.
Gentlemen like me must be very careful of what they do and say.
В этом случае, Вы должны быть родственником марсельских Ла Валлей.
In that case, you must be related to the La Valles of Marseilles.
Разговоры о деньгах должны быть крайне неприятны для чувствительных особ.
Of course, any talk of money must be very distressing to a sensitive person.
Мы тоже должны быть в форме.
We must be gallant, too.
Показать ещё примеры для «must be»...
advertisement

должны былиsupposed to be

Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
И тогда на титул младшего господина должны были рекомендовать меня!
At that time, the title of the junior lord is supposed to be recommended to me!
— Шорти с ребятами должны были установить ограду. но столкнулись с маленькой неприятностью.
Shorty and the boys supposed to be setting fence. they were setting fence... but they ran into a little trouble.
Они должны быть в плену.
They are supposed to be prisoners.
Там должны быть книги, но возможно они превратились во что-то другое.
It was supposed to be some books, but it might have turned into something else.
Показать ещё примеры для «supposed to be»...
advertisement

должны былиgot to be

Вы должны быть трезвым, чтобы их победить.
But you got to be sober to play it.
Мы должны быть любезными, с такими людьми.
We got to be nice to people like that.
Вы должны быть умнее байских детей.
You got to be smarter than the children of the Khulaks!
Они должны быть рядом.
They got to be close.
Мы должны быть счастливы.
We've got to be happy.
Показать ещё примеры для «got to be»...
advertisement

должны былиought to be

Здесь должны быть свет и музыка.
There ought to be lights and music.
Ну и дела, эти ребята уже должны быть здесь.
Gee, those fellows ought to be here.
Согласно этой записке, они должны быть где-то на шоссе.
Well, according to this note, they ought to be about halfway...
Но они должны быть порознь.
But they ought to be kept apart.
Они должны быть с минуты на минуту.
They ought to be in any minute.
Показать ещё примеры для «ought to be»...

должны былиneed to be

Вы должны быть более благоразумны, дорогая Лиззи...
You just need to be reasonable, Lissy...
Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг.
With you by my side, I can start writing again, but but we need to be strong, and to break free of all this this mentality, this world!
— Теперь, как никогда мы должны быть едины.
Now, more than ever we need to be united.
Вы должны быть прикрыты.
You need to be covered.
И что завтра мы должны быть вместе.
And that we need to be together tomorrow.
Показать ещё примеры для «need to be»...

должны былиshouldn't have

Мы не должны были продавать её за 80.
We shouldn't have sold it for 80 yen.
— Они не должны были отказывать мне Ландыш.
— They shouldn't have refused me Lily.
Норвелл, Вы не должны были задерживать меня так долго!
Norval, you shouldn't have kept me out so late!
Вы не должны были приходить, слишком рисковано.
You shouldn't have come, it's too risky.
— Мы не должны были выходить.
— Oh, we shouldn't have come out.
Показать ещё примеры для «shouldn't have»...

должны былиgotta be

Кравэт и я должны быть одни, когда встретимся.
Cravat and I gotta be alone when we meet.
Живее! Вы должны быть мужиками, как все остальные.
You gotta be men like the rest of us.
Это должны быть крупные дела, с которыми можно быстро управиться.
They gotta be big scores. They gotta be fast.
Вы должны быть там.
You gotta be there.
Мы должны быть здесь 24 часа 7 дней в неделю, чтобы быть уверенными что ни один грузовик не въедет и не выедет с завода!
We gotta be out there twenty-four hours a day, seven days a week and make sure that not one truck goes in or out of that factory!
Показать ещё примеры для «gotta be»...

должны былиwere going to

Мы приехали вчера вечером и должны были сегодня сесть в поезд на Цюрих.
We got here last night and were going to go onto Zurich today.
Мы должны были пожениться.
We were going to be married.
Думаете, мы должны были сидеть и ждать смерти старой грымзы?
He thinks that we were going to stay to the wait that the old bitch was dying?
Мы должны были стать друзьями до конца.
We were going to be friends to the end.
Его должны были распять.
He was going to be crucified.
Показать ещё примеры для «were going to»...

должны былиshall be

И Он провозгласил... Грешники должны быть наказаны!
And he sayeth unto them... the wicked shall be punished.
Грешники должны быть наказаны.
The wicked shall be punished.
Да, они должны быть осуждены и наказаны.
FEMALE GUARDIAN: They shall be tried and punished.
Столетия, разделяющие меня, должны быть уничтожены.
The centuries that divide me shall be undone.
Столетия, разделяющие меня, должны быть...
The centuries that divide me shall be...
Показать ещё примеры для «shall be»...

должны былиwould have

— У тебя должны быть причины.
— You would have had your reasons.
Даже английские газеты должны будут сообщить об этом и объяснить причины.
Even the English newspapers would have to report that and explain why.
у лидера должны быть вещи, о которых он должен помнить.
The Leader would have things to remember.
Так вот где мы должны были провести остатки наших жизней.
So that's where we would have spent the rest of our lives.
Кеплер был по-настоящему женат на своей работе, и каждая утомительная миля вела его ближе и ближе к великому Тихо Браге, чьи наблюдения как он искренне надеялся, должны были подтвердить его теорию.
Kepler was married to his work and every tedious mile was bringing him closer to the great Tycho Brahe, whose observations he devoutly hoped, would confirm his theory.
Показать ещё примеры для «would have»...