должна спросить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна спросить»

должна спроситьhave to ask

Я должна спросить вас кое о чем.
Um, I have to ask you something.
Он любит меня больше всего на свете, и я люблю его, — но я должна спросить себя, кого я люблю больше.
He loves me more than anything and I love him, — but I have to ask myself whom I love the most.
Я думаю, что это ты должна спросить у Джейсона.
I think this is something you have to ask Jason.
Ты должна спросить себя, Лана. Как хорошо ты в действительности знаешь Джейсона Тига?
You have to ask yourself, Lana, how well do you really know Jason Teague?
Я знаю, что это вопрос на $64,000 и вероятно нет ответа, который бы смог меня удовлетворить, но я должна спросить.
So, I know this is the $64,000 question and probably there is no answer that will really satisfy me, but I have to ask.
Показать ещё примеры для «have to ask»...
advertisement

должна спроситьneed to ask

Я должна спросить у тебя кучу вещей.
I need to ask you lots of things.
Я хочу сказать, что ты должна спросить разрешения, чтобы сходить в туаплет в моём офисе.
I am telling you that you need to ask permission to use the bathroom in my office.
Руфус, я должна спросить тебя кое о чем.
Rufus, i need to ask you something.
Теперь, я должна спросить вас, мистер Суини, заранее прошу простить.
So, I need to ask you this, Mr. Sweeney, please excuse me.
— Я должна спросить у вас кое что.
— I need to ask you something.
Показать ещё примеры для «need to ask»...
advertisement

должна спроситьmust ask

Я должна спросить Гаска.
I must ask Gasque.
— Мисс Пратт, я должна спросить вас...
Miss Pratt, I must ask you...
Итак, во-первых я должна спросить... И подумай хорошенько прежде, чем ответить.
Now, first I must ask, and I want you to think carefully before you answer.
— Сначала я должна спросить у шефа.
— First I must ask the chef.
И все-таки, я должна спросить у всех вас. Есть ли среди вас хоть один, способный противостоять искушению стать победителем?
I must ask, is there one among you who can resist being a victor?
Показать ещё примеры для «must ask»...
advertisement

должна спроситьgotta ask

Я должна спросить у тебя кое-что.
I gotta ask you something.
Я должна спросить, почему ты был в отеле?
I gotta ask. Why were you at the hotel?
Джесси, я должна спросить тебя кое о чем.
Hey, jesse, I gotta ask you something.
Я должна спросить.
I gotta ask.
Так, я должна спросить... ты и Тайер... вы ведь никогда не были больше, чем просто друзья, правда?
So, I gotta ask... you and Thayer... you were never more than just friends, right?
Показать ещё примеры для «gotta ask»...

должна спроситьgot to ask

Вопрос странный, понимаю, но я должна спросить.
Strange question, I know, but I got to ask.
Не смешиваю бизнес и удовольствия, но я должна спросить.
Hey, not to mix business with pleasure, but I got to ask.
Я просто должна спросить. Радж приводит других девушек?
So, I got to ask, does Raj bring around other girls?
И — я должна спросить — нет никаких братьев, похожих как две капли воды?
And I've got to ask, no brothers who are the spitting image?
Потому что в противном случае я вижу проверку на дорогах, которая закончилась массовой перестрелкой, и я должна спросить, почему?
Because if you can't, what I see is a traffic stop that ended in a massive shootout, and I've got to ask, «why?»
Показать ещё примеры для «got to ask»...

должна спроситьsupposed to ask

Я должна спросить Руди.
I was supposed to ask for Rudy.
Вот, о чем ты меня должна спросить.
That's what you're supposed to ask me.
Ты должна спросить себя:
You're supposed to ask yourself
Ты должна спросить позволения подняться на борт.
You're supposed to ask permission to come aboard.
Я должна спросить Джорджа.
I'm supposed to ask for Jorge.
Показать ещё примеры для «supposed to ask»...

должна спроситьjust have to ask

Ты должна спросить себя:
You just have to ask yourself,
Поэтому ты должна спросить себя,
Then you just have to ask yourself,
Я должна спросить... ты ведь думаешь, что мы когда-нибудь выберемся отсюда?
I just have to ask... you do think we're gonna get out of here one day.
Извини, я должна спросить.
I'm sorry, I just have to ask.
Ты должна спросить себя, что для тебя важнее?
You just have to ask yourself what matters most to you:
Показать ещё примеры для «just have to ask»...

должна спроситьshould ask you that question

Но миссис Тэйт, я должна спросить прямо...
But Mrs. Tate, I have to ask the question...
Но перед тем, как мы перейдем к самому интересному, я должна спросить кое-что.
But, before we get to the fun stuff, I have to ask one question.
Она должна спросить сама.
She has to ask the question.
А теперь я должна спросить у вас о чём-то, что меня смущает.
Now, I have to ask you a question that I am not proud of.
Это я Вас должна спросить.
I should ask you that question.