got to ask — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got to ask»

got to askдолжен спросить

Not to be rude, Keith, but I got to ask.
Извините. Но должен спросить.
Wait, I got to ask.
Погоди, я должен спросить.
But still I got to ask.
Но всё же я должен спросить.
You continue to go down this road, son, you got to ask yourself, how many more lives is that gonna cost?
Продолжая идти этой дорогой, сынок, ты должен спросить себя, сколько еще жизней это будет стоить?
Mitch, I just got to ask...
Митч, я просто должен спросить...
Показать ещё примеры для «должен спросить»...
advertisement

got to askспросить

You got to ask yourself, how do you want all this to end?
Спроси себя, как ты хочешь, чтобы это закончилось?
You've got to ask her why there's no contingency.
Спроси, почему нет форс-мажора.
Well, I got to ask.
Не могу не спросить.
Uh, I got to ask -— what's with the monkey?
Не могу не спросить... зачем эта обезьянка?
So you got to ask yourself -— what story do you want it to be?
Так что спросите себя... какой должна быть эта история?
Показать ещё примеры для «спросить»...
advertisement

got to askхочу спросить

I just got to ask how much you spent on that dress.
И просто хочу спросить, сколько ты потратила на это платье.
I just got to ask you, are you sure this is a good time for you to be taking freelance work?
Я просто хочу спросить тебя, а ты уверен, что это подходящее время, чтобы браться за подработки?
Got to ask -— do you boys chase the crazy, or does the crazy chase you?
Хочу спросить... вы, парни, преследуете психов, или это они преследуют вас?
Hey, I got to ask.
Эй, хочу спросить.
I got to ask you, man.
Хочу спросить.
Показать ещё примеры для «хочу спросить»...
advertisement

got to askдолжен задать

— You get to ask me the most embarrassing question you can think of.
— Ты должен задать самый непристойный вопрос.
I got to ask you a question before this all goes down.
Я должен задать вопрос до того, как это начнется.
I got to ask you a question, though.
Знаешь, я должен задать тебе один вопрос.
So I got to ask you a question.
И я должен задать тебе один вопрос.
I got to ask you a few questions,all right?
Я должен задать вам несколько вопросов, хорошо?
Показать ещё примеры для «должен задать»...

got to askзадам

I get to ask three questions.
Я задам 3 вопроса.
I get to ask some questions.
Я задам пару вопросов.
And now I got to ask the hard question.
Сейчас я задам неприятный вопрос.
I got to ask you a question.
Я задам тебе вопрос.
But I got to ask you one thing.
Но задам один вопрос.
Показать ещё примеры для «задам»...

got to askспрашивай

The kind you don't get to ask about.
Та, о которой не спрашивают.
He got to ask you because you can't make no decisions.
Он у тебя спрашивает, потому что ты ничего не решаешь.
You don't get to ask me about my wife.
Не спрашивай меня о моей жене.
You don't get to ask the questions; I do.
Здесь я спрашиваю, а не ты.
You don't get to ask questions yet.
Да ты и понятия не имеешь, о чём спрашиваешь.
Показать ещё примеры для «спрашивай»...

got to askзадаёшь

"You know, now you've got to ask yourself a question:
"Ты же знаешь, ты сейчас задаёшь сам себе вопрос:
How come you get to ask questions and I don't?
Почему ты задаешь вопросы, а я не могу?
How come you get to ask questions and I don't?
Почему ты задаешь вопросы, а я молчу?
You don't get to ask questions.
— Заткнись. Вопросы задаёшь не ты.
I'm gonna go and be with my grandmother and ask her all the questions I never got to ask.
Я поеду и буду со своей бабушкой и задам ей все вопросы, которые никогда не задавала.
Показать ещё примеры для «задаёшь»...

got to askдолжна спросить

Strange question, I know, but I got to ask.
Вопрос странный, понимаю, но я должна спросить.
Hey, not to mix business with pleasure, but I got to ask.
Не смешиваю бизнес и удовольствия, но я должна спросить.
And I've got to ask, no brothers who are the spitting image?
И — я должна спросить — нет никаких братьев, похожих как две капли воды?
Because if you can't, what I see is a traffic stop that ended in a massive shootout, and I've got to ask, «why?»
Потому что в противном случае я вижу проверку на дорогах, которая закончилась массовой перестрелкой, и я должна спросить, почему?
Now I've got to ask you, Wyatt.
Теперь я должна спросить Вас,Вайет.
Показать ещё примеры для «должна спросить»...

got to askбы и попросить

Listen, I know we've only been dating for a few weeks, but there's something I've got to ask you.
Я знаю, мы встречаемся всего несколько недель, но я хочу тебя кое о чем попросить.
Okay, I got to ask you for a photograph.
Ладно, я попрошу вас о фотографии.
Got to ask the lady of the house!
Попроси хозяйку дома
Right, well, actually I got to ask a favor.
Да, вообще-то я хочу попросить тебя об одолжении.
I've got to ask you something...
Хочу тебя кое о чём попросить...
Показать ещё примеры для «бы и попросить»...

got to askпрошу

Ladies and gentlemen, I got to ask, do we have any fans of robot boxing here today?
Прошу внимания. Один вопрос. Кто у вас здесь любит робо-бокс, друзья?
So until we come up with a plan that has a chance of success, I got to ask you to do the hardest thing of all...
Пока мы не придумаем план, который имеет шансы на успех, я прошу вас сделать самое сложное...
You're gonna lose a kneecap if I got to ask you again.
Не заставляй меня просить дважды, а то лишишься коленной чашечки
You know, where I get to ask strangers to rub lotion on my back. We were.
Ну на тот, где я буду просить незнакомцев намазать мне спинку кремом.
You either get to ask for an apology, or you get to shoot people.
Ты либо просишь прощения, либо — стреляешь в людей.
Показать ещё примеры для «прошу»...