должен спросить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен спросить»

должен спроситьhave to ask

Простите, миссис Грюнеман, но я должен спросить.
Please forgive me, Mrs. Grunemann, but I have to ask.
Я должен спросить у командира Пауэлла.
I have to ask Commander Powell.
Я должен спросить у него, что нам делать.
I have to ask him what to do.
Но сначала я должен спросить Моту и Шимона.
Not a bad idea. First I have to ask Motta and Shimon.
Простите, м-с Дрискол, я должен спросить.
Excuse me, Mrs. Driscoll, we have to ask.
Показать ещё примеры для «have to ask»...
advertisement

должен спроситьgot to ask

Погоди, я должен спросить.
Wait, I got to ask.
Я должен спросить тебя, Дин.
So I got to ask, Dean.
Но всё же я должен спросить.
But still I got to ask.
Продолжая идти этой дорогой, сынок, ты должен спросить себя, сколько еще жизней это будет стоить?
You continue to go down this road, son, you got to ask yourself, how many more lives is that gonna cost?
Митч, я просто должен спросить...
Mitch, I just got to ask...
Показать ещё примеры для «got to ask»...
advertisement

должен спроситьgotta ask

— И ты не спросишь его? Брайан, ты должен спросить разрешения.
Oh, Brian, you gotta ask him.
Знаешь, ты должен спросить, как её зовут.
You know, now you gotta ask her her name.
Но я должен спросить.
So I gotta ask.
Есть просто ещё один момент в моей работе, о котором я должен спросить вас.
One thing I gotta ask about this paper.
Ты должен спросить себя есть ли какая-нибудь возможность того, что это только твое воображение?
You gotta ask yourself... is there any possibility you might be imagining all this?
Показать ещё примеры для «gotta ask»...
advertisement

должен спроситьmust ask

— Наставник, я должен спросить вас об особой просьбе.
— Monitor, I must ask you a very special favour.
Но я должен спросить вас.
But I must ask you.
Нет, ты должен спросить.
No, you must ask.
Но... я должен спросить Вас: правильно ли рисковать продолжением войны... допускать бессмысленную гибель тысяч с обеих сторон... лишь только потому, что мы ощущаем некоторый моральный дискомфорт?
I must ask you is it right to risk prolonging this war... to allow the needless deaths of thousands on both sides... solely on the basis of our moral discomfort?
Ты должен спросить ее, мне ничего не известно.
You must ask her, I know nothing.
Показать ещё примеры для «must ask»...

должен спроситьneed to ask

Я должен спросить тебя кое-о-чем.
I need to ask you something.
— Я должен спросить вас о признаниях, которые вы сделали отцу Майклу, ... в июле и сентябре 1996 года.
I need to ask you about statements you made to Father Michael in July and September of 1996.
Теперь я должен спросить вас, вы хотите избежать ситуации Проигравший-Проигравший?
Now, I need to ask you, do you want to pursue a lose-lose negotiation ?
Так... я, наверное, должен спросить?
So...do I,uh,really need to ask?
Я должен спросить тебя кое о чем.
I need to ask you about something.
Показать ещё примеры для «need to ask»...

должен спроситьsupposed to ask

Я должен спросить для порядка, чтобы знать.
Just for the record, I'm supposed to ask you to reconsider.
Я должен спросить вас: был ли О'Хара пьян?
I'm supposed to ask you, was O'Hara drunk?
Это тот самый момент, когда я должен спросить, не хочешь ли ты поговорить об этом?
Is this where I'm supposed to ask if you want to talk about it?
Я должен спросить, есть ли кто-то, кто может взять секретные материалы.
I'm supposed to ask you if there's anywhere else you might take the secret material.
Это здесь я должен спросить
Is this where I'm supposed to ask,
Показать ещё примеры для «supposed to ask»...

должен спроситьask you a question

Итак, теперь я должен спросить:
So now I ask you a question:
Cэр, кажется вы раздражены, поэтому должен спросить у вас.
Dan, sir, you seem kind of grumpy, so can I ask you a question? I mean no disrespect.
Я должен спросить.
So I have to ask you a question.
Не хочу раздражать тебя, но я должен спросить прежде чем ты закончишь свою маленькую извращенную мизансцену
Hate to, uh, blow up your spot, but I have a question to ask you before you complete this twisted little mise-en-scene.
Я должен спросить, я знаю, что моим зрителям это интересно.
I have to ask the question I know my audience is asking.
Показать ещё примеры для «ask you a question»...