must ask — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «must ask»

must askдолжен попросить

And I must ask you for your word Not to send her any more invitations.
И я должен попросить вашего слова... не присылать ей больше приглашений.
I must ask you to take me to Stella at once.
Я должен попросить вас сейчас же отвести меня к Стелле.
I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию.
— Danvers, I must ask you to leave.
— Дэнверс, я должен попросить вас выйти.
Sir George, I must ask you to check the main reactor.
— Сэр Джордж, я должен попросить вас проверить главный реактор.
Показать ещё примеры для «должен попросить»...
advertisement

must askдолжен спросить

— Monitor, I must ask you a very special favour.
— Наставник, я должен спросить вас об особой просьбе.
But I must ask you.
Но я должен спросить вас.
No, you must ask.
Нет, ты должен спросить.
I must ask you is it right to risk prolonging this war... to allow the needless deaths of thousands on both sides... solely on the basis of our moral discomfort?
Но... я должен спросить Вас: правильно ли рисковать продолжением войны... допускать бессмысленную гибель тысяч с обеих сторон... лишь только потому, что мы ощущаем некоторый моральный дискомфорт?
You must ask her, I know nothing.
Ты должен спросить ее, мне ничего не известно.
Показать ещё примеры для «должен спросить»...
advertisement

must askпрошу

I must ask you not to use this tone.
Прошу вас оставить этот тон.
I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission.
Я ценю ваше доверие... но прошу поручить это дело кому-нибудь другому.
Mr. Glennister, if you have anything further to say to this court, I must ask that you say it through your attorney.
Мистер Гленнистер, если у вас есть что сказать суду, прошу передать это через своего адвоката.
I must ask you to leave me in peace.
Я вас прошу оставить меня в покое!
I must ask the Congresswoman to drop this particular matter.
Я прошу конгрессмена оставить эту конкретную тему.
Показать ещё примеры для «прошу»...
advertisement

must askпопрошу

Mr Farr, I must ask you to explain this intrusion.
Мистер Фарр, попрошу объяснить, чем вызвано Ваше вторжение.
— I must ask you to leave this man alone!
— Я попрошу вас оставить его в покое.
But I must ask you to come along for some simple fact checking.
Тем не менее, попрошу пройти со мной в участок. Простая проверка.
Now, unfortunately due to our visitors, I must ask the members of the committee to forego their evening activities, but just for a while.
К сожалению, из-за наших гостей, я попрошу членов комитета воздержаться от своих вечерних занятий.
— I must ask for that back.
— Я попрошу его обратно.
Показать ещё примеры для «попрошу»...

must askдолжен просить

— I must ask you...
— Я должен просить Вас...
But I must ask you to repeat the whole thing again.
Но я должен просить вас повторить все это снова.
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible.
Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее.
But I must ask you to come with me to the senate immediately.
Но я должен просить тебя тотчас последовать за мной в сенат.
Показать ещё примеры для «должен просить»...

must askдолжны спросить

You must ask about the chair.
Вы должны спросить о стуле.
At the end of one year and the beginning of the next... we must ask ourselves how we may best serve God... in the months ahead.
Когда кончается один год и начинается другой, мы должны спросить себя, как нам лучше служить Господу нашему... в грядущие месяцы. Мир меняется, и мы должны меняться вместе с ним.
We must ask ourselves how long our credibility will endure if such a prominent member of our assembly is interviewed daily as the main suspect in a murder case.
Мы должны спросить себя, как долго мы будем терпеть. Когда столь известного члена нашего собрания ежедневно допрашивают по делу об убийстве.
We must ask therefore for whatever help and reinforcements you can provide as a matter of life and death.
Мы должны спросить, следовательно, какую помощь и подкрепление вы можете предоставить, как вопрос жизни... и смерти.
And so we must ask ourselves, how do honor this great man?
Поэтому мы должны спросить себя, как почтить память этого великого человека?
Показать ещё примеры для «должны спросить»...

must askспрошу

Now I must ask Doña Maria whether she means to love me.
Теперь спрошу у донны Марии, намерена ли она полюбить меня.
— Well, in future, I must ask your advice.
Возможно в будущем я спрошу совета.
I must ask you directly, have you seen Lawrence Talbot?
Спрошу прямо: вы видели Лоуренса Тальбота?
So I must ask you again.
Так что спрошу тебя ещё раз.
A time when he must ask himself...
Приходит время спросить себя...
Показать ещё примеры для «спрошу»...

must askвынужден попросить

I must ask you to make an effort to remember... where you met Mr. Pegala.
Мадам, вынужден попросить вас всё же вспомнить,.. ...где вы познакомились с господином Пигала?
I must ask you to come down the station with me.
Вынужден попросить вас пройти со мной на станцию.
You are trespassing on private property and I must ask you to leave.
Вы находитесь на частной собственности и я вынужден попросить вас удалиться.
Sir, I must ask you to pick up your gift bag and leave this festival.
Сэр, я вынужден попросить вас забрать свой пакет с подарком и покинуть фестиваль.
I must ask you to leave, Monsieur!
Я вынужден попросить вас уйти, месье.
Показать ещё примеры для «вынужден попросить»...

must askдолжна спросить

But I must ask you if...
Но я должна спросить тебя...
I must ask Gasque.
Я должна спросить Гаска.
Miss Pratt, I must ask you...
— Мисс Пратт, я должна спросить вас...
Now, first I must ask, and I want you to think carefully before you answer.
Итак, во-первых я должна спросить... И подумай хорошенько прежде, чем ответить.
Well, then I feel I must ask you, is she legally blind?
Ну тогда я должна спросить. Она что, слепая?
Показать ещё примеры для «должна спросить»...

must askдолжен задать

Ms. Carter, I must ask you a question that may seem impertinent.
Мисс Картер, должен задать вопрос, который покажется дерзким.
You understand I must ask these questions.
— Да? Вы понимаете, что я должен задать эти вопросы?
I must ask him that myself.
Я должен задать его сам.
Joy. I must ask you question.
Джой, я должен задать тебе вопрос.
First, I must ask you a question.
Но я должен задать тебе вопрос.
Показать ещё примеры для «должен задать»...