должен позволить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен позволить»

должен позволитьhave to let

Ты должен позволить мне защищать тебя и президента.
You have to let me protect you and the president.
Ты должен позволить мне сохранить моё достоинство.
You have to let me keep my dignity.
Ты должен позволить ему принимать самостоятельные решения, Джонатан.
You have to let him make his own decisions, Jonathan.
Ты должен позволить мне завершить одно дело. Что?
— You have to let me do one last thing first.
— Я должен позволить этому случиться.
I have to let it happen.
Показать ещё примеры для «have to let»...
advertisement

должен позволитьgot to let

Ты должен позволить мне всё уладить.
You got to let me settle it.
Ты должен позволить мне помочь.
You got to let me help.
Но, но, но если нет, то, милый, ... ты должен позволить этому соловью расправить крылья и улететь навстречу ее прекрасному будущему.
But, but, if not, well, then, sugar you got to let that nightingale spread her wings and soar to her own beautiful tomorrow.
Ты должен позволить мне поговорить с Амандой Портер.
You got to let me talk to Amanda Porter.
Ты должен позволить ей взрослеть.
You got to let her grow up.
Показать ещё примеры для «got to let»...
advertisement

должен позволитьneed to let

Ты должен позволить мне уйти.
I need to let me go.
Джош, Джош, ты должен позволить этим людям помочь.
Josh. Josh, you need to let these people help.
На днях, ты должен позволить мне взглянуть на соглашение о вашем соседстве.
You really need to let me take a look at that roommate agreement.
Ты должен позволить мне пойти с тобой!
You need to let me come with you!
Ты должен позволить мне помочь, хорошо?
You need to let me help, okay?
Показать ещё примеры для «need to let»...
advertisement

должен позволитьgotta let

Ты должен позволить мне остаться!
You gotta let me stay!
Ты должен позволить мне выиграть!
You gotta let me win!
Иногда ты должен позволить этому случиться.
Sometimes you just gotta let it go.
Ты должен позволить мне быть руководителем твоей кампании.
You gotta let me be your campaign manager.
Ты должен позволить мне выйти на связь.
You gotta let me call this in.
Показать ещё примеры для «gotta let»...

должен позволитьmust let

Твоя победа, как бы ее ни назвал, но ты должен позволить мне выйти отсюда!
Your victory or whatever you call it, but you must let me out of here.
Он должен позволить нам пить воду из одного колодца.
He must let us draw the water from the well.
Ты должен позволить ей пройти.
You must let her cross.
Ты должен позволить мне идти!
You must let me go!
Ты должен позволить им умереть.
You must let them die.
Показать ещё примеры для «must let»...

должен позволитьshould allow

Я должен позволить ему жить.
Should I allow him to live.
Почему я должен позволить вам, сыновьям моих бывших врагов, служить при моем дворе?
Why should I allow you, sons of my former enemies, to serve in my court?
Ты должен позволить себе стать известным в этом плане.
You should allow yourself to be recognized in that way.
Я не уверен, что должен позволить вам в операционной оперировать его одной.
I'm not sure I should allow you in that O.R. Let alone allow you to operate on him.
Почему я должен позволить тебе взять вину на себя, когда виновен твой отец?
Why on earth would I allow you to go down for this when your father is guilty?
Показать ещё примеры для «should allow»...

должен позволитьshould just let

Что ты сказал, я просто должен позволить ей умереть?
What are you saying, I should just let her die?
Ты должен позволить мне уйти.
You should just let me go.
Я должен позволить ей творить что вздумается?
I should just let her have her way?
Ты должен позволить ей прийти к тебе.
You have to just let her come to you.
Но ты должен позволить мне быть мамой так, как я умею.
But you have to just let me be a mom the way that I know how to.
Показать ещё примеры для «should just let»...

должен позволитьmust allow

В духе нашего нового союза ты должен позволить мне устроить званый обед в твою честь.
In the spirit of our new alliance... you must allow me to throw a dinner party in your honor.
Если я позволю Хэлюину отстаивать свою позицию, я должен позволить это же и лорду Бомонту
If I allow Herluin to have a case, I must allow Lord Beaumont's.
Если он здесь, ты должен позволить ему принять правосудие.
If he's here, you must allow him to face justice.
Ты должен позволить мне говорить.
I must be allowed to speak.
Я должен позволить ему говорить.
He must be allowed to speak.
Показать ещё примеры для «must allow»...

должен позволитьshouldn't let

Назови мне хоть одну причину, почему я не должен позволить Зедду убить тебя прямо сейчас.
Give me one reason why I shouldn't let Zedd kill you right now.
Но я всегда говорил людям, которых я люблю что ты не должен позволить страху управлять твоей жизнью, и это самое время начать жизнь из этих слов.
But I've always told the people I love that you shouldn't let fear run your life, and it's about time I started living by those words.
Я не должен позволить тебе выйти отсюда.
I shouldn't let you leave this room.
Ты не должен позволить такой девушке ускользнуть от тебя.
You shouldn't let a girl like that slip through your fingers.
Назови мне одну причину, по которой я не должен позволить Бучу убить тебя на месте.
Give me one reason why I shouldn't let Butch kill you where you stand.