должен выйти — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «должен выйти»

«Должен выйти» на английский язык переводится как «should come out» или «is supposed to be released».

Варианты перевода словосочетания «должен выйти»

должен выйтиhave to come out

Ты должен выйти к воротам!
You have to come out... to the gates!
Но ты должен выйти, Брэд.
But you have to come out, Brad.
Ты должен выйти и встретить...
You have to come out and face...
Мы можем отвезти тебя к нему, если хочешь, но ты должен выйти первым.
I can take you right to him if you want, but you have to come out first.
Ты — символ и должен выйти, все товарищи тебя ждут!
Massa! Now you're a symbol... you have to come out... all the comrades are waiting for you!
Показать ещё примеры для «have to come out»...
advertisement

должен выйтиhave to get out

Я должен выйти.
I have to get out.
Я должен выйти сейчас.
I have to get out now.
— Я должен выйти.
I have to get out.
— Я должен выйти.
— I have to get out.
Я должен выйти из-под власти Нарцисса.
I have to get out from underneath Narcisse.
Показать ещё примеры для «have to get out»...
advertisement

должен выйтиhave to go out

Гомер, ты должен выйти туда, к толпе и извиниться за то что ты сделал.
Homer, You have to go out there. Face that mob, And apologize for what you did.
Я, правда, должен выйти на сцену в этом?
Do I really have to go out like this?
Я должен выйти к этим большим, бездушным головорезам и принять это как взрослый человек.
I have to go out there to those beefy, heartless thugs and take it like a grown man.
Ты должен выйти туда и сделать что-нибудь с этими идеями.
You actually have to go out there and do something with those ideas.
Я должен выйти.
I have to go out.
Показать ещё примеры для «have to go out»...
advertisement

должен выйтиgot to get out

Я должен выйти отсюда!
I got to get out of here!
Я должен выйти отсюда.
I got to get out of here.
Нет, нет, я должен выйти отсюда.
No, no, I got to get out.
Я должен выйти.
I've got to get out.
Я должен выйти отсюда!
I've got to get out of here!
Показать ещё примеры для «got to get out»...

должен выйтиneed to get

Так, ты должен выйти из машины и помочь мне сменить колесо.
Okay, you need to get out of the car and help me change this tire.
Ты просто должен выйти отсюда и победить!
You need to get out there and win this thing!
И еще. Я должен выйти на замдиректора Локка, но не по рации как можно быстрее.
I need to get Deputy Director Locke on a hard line as soon as possible.
Кто из вас должен выйти уже на прием.
You guys really need to get someone to fill-in out there.
я ДОЛЖЕН выйти!
I need to get out there!
Показать ещё примеры для «need to get»...

должен выйтиgotta come out

— Ты должен выйти!
You gotta come out. Uh...
должен выйти из темноты.
You gotta come out of the darkness.
Он должен выйти из ситуации также, как в нее вошел.
He's gotta come out the same way he went in.
Том, ты должен выйти из чулана. Боже мой.
Tom, you've gotta come out of the closet.
Пять убийств за вечер... говорят, я должен выйти поработать в свой выходной.
They caught five tonight, they're telling me I gotta come in on my day off.

должен выйтиhave to leave

Подожди. Я должен выйти.
Wait. I should leave.
Прежде, чем мы продолжим, я думаю, Лиам должен выйти из комнаты.
Before we proceed, I think Liam should leave the room.
Ты должен выйти от нее начальником отдела.
You have to leave her office the Head of Department. You say!
Я должен выйти и вернуть тебя.
I have to leave and get you back.
Этот план не должен выйти за пределы комнаты.
No mention of this plan can leave this room.