должен верить — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «должен верить»
«Должен верить» на английский язык переводится как «must believe» или «should believe».
Варианты перевода словосочетания «должен верить»
должен верить — must believe
Пётр, ты должен верить нам!
Peter, you must believe us.
Ты должен верить мне.
You must believe me.
— Ты должен верить в Санту!
You must believe in Santa! — Believe in Santa! Right now!
Узнать правду, о том кто ты на самом деле, о том, кого ты возможно и сам всегда знал, том кому ты должен верить, чтобы исполнить предначертанную судьбу.
To learn the truth about who you really are, one that maybe you have known all along, one you must believe in order to fulfill your destiny.
Но ты должен верить мне.
But you must believe me.
Показать ещё примеры для «must believe»...
advertisement
должен верить — have to believe
Я должен верить в лучший мир.
I have to believe in a better world. Go ahead.
Ты должен верить мне, Кристер.
You have to believe me, Krister.
Ты просто должен верить, Норманн.
You just have to believe, Norman.
Я должен верить, я не могу отступить, понимаешь?
I have to believe I got some kind of say over our lives. OK?
Ты должен верить мне, я не убийца.
You have to believe me. I am not a murderer.
Показать ещё примеры для «have to believe»...
advertisement
должен верить — have to trust
И ты должен верить, что, кто бы они не были, Высшие силы во всяком случае они знают разницу.
And you have to trust that whoever The Powers That Be, be-— Are. Is.
Ты должен верить, что Господь излечит тебя.
You have to trust the God will heal you.
Ты должен верить мне.
You just have to trust me.
Ты должен верить мне.
You have to trust me.
— Ты должен верить мне, Элай.
— You have to trust me, Eli.
Показать ещё примеры для «have to trust»...
advertisement
должен верить — supposed to believe
И ты думаешь я должен верить, что Кэти моя сестренка?
Am I really supposed to believe that Kathy is my little sister?
Кому, черт побери, я должен верить?
Who the hell am I supposed to believe?
И я должен верить Вам.
So I'm Supposed To Believe You.
Разве ты не должен верить мне?
Aren't you supposed to believe me?
Почему я должен верить тебе чернозадый?
And I'm supposed to believe your black ass?
Показать ещё примеры для «supposed to believe»...
должен верить — got to believe
Ты должен верить мне.
You got to believe me.
Он сказал, что ты должен верить.
He said you got to believe.
Но я должен верить что мы не находимся за гранью искупления.
But I got to believe that we are not beyond redemption.
И я должен верить, что этот город всё еще можно спасти.
And I got to believe that this city can still be saved.
((музыка) «Ты должен верить»)
(* «You Got to Believe»)
Показать ещё примеры для «got to believe»...
должен верить — gotta believe
Знаешь, ты должен верить во что-то.
You see, you gotta believe certain things.
Но ты должен верить в это.
Well, sure, you are. But you gotta believe it.
Ты всегда должен верить в это, Бобби.
You always gotta believe it, Bobby.
Терри, ты мне должен верить.
You gotta believe me, Terry.
Если спросишь меня, я отвечу, что единственный, в кого ты должен верить... Это в себя.
If you ask me the one man you gotta believe in is you.
Показать ещё примеры для «gotta believe»...
должен верить — supposed to trust
Слушай, я был женат на женщине, которая мне изменяла, из-за этого я почти полностью потерял способность заботиться о чем-то или ком-то, но предполагается, что я должен верить тебе, потому что ты мне улыбнулась после бокала вина?
Look, I was married to a woman who betrayed me so completely that I almost lost all capacity to care about anything or anyone, but I'm supposed to trust you because you smiled at me over a glass of wine?
О, Я что должен верить тебе теперь?
I'm supposed to trust you now?
Ты никому не должен верить.
— It's Film Noir. You're not supposed to trust anybody.
Ты должен верить мне, Сэм.
You're supposed to trust me, Sam.
— И я должен верить «чувствам Аватара»?
— And I'm just supposed to trust «avatar feelings»?
Показать ещё примеры для «supposed to trust»...
должен верить — need to trust
Ты должен верить, и держать голову прямо.
You need to trust, and you need to get your head right.
Когда я говорю, что ты мне нравишься, ты должен верить мне, а не каким-то ненормальным.
When I tell you I like you, You need to trust me, not some freak.
Назовите хотя бы одну причину, почему я должен верить этому парню.
Somebody give me one reason why we need to trust this guy.
Нет, ты должен верить мне.
No, you need to trust me.
Я знаю, ты не понимаешь меня, но ты должен верить мне.
I know you don't understand, but you need to trust me.
Показать ещё примеры для «need to trust»...
должен верить — got to trust
Нейт, ты должен верить нам.
Nate, you got to trust us on this.
Ты должен верить мне.
Look, you got to trust me!
Ты только должен верить.
You just got to trust it.
Ты должен верить мне!
You got to trust me!
И если я прошу тебя о чём-то, ты должен верить мне на слово.
So, if I'm asking you not to do something, you got to trust me, man.
Показать ещё примеры для «got to trust»...
должен верить — need to believe
Ты просто должен верить в себя!
You just need to believe in yourself! .
Ты должен верить в то, что говоришь!
You need to believe what you are saying!
— Ты должен верить, разве нет?
— You need to believe, don't you?
Круг должен верить, что мы разделены.
The circle needs to believe we're comin' apart.
Нет, он должен верить, что все это правда.
No, he needs to believe it's real.
Показать ещё примеры для «need to believe»...