договор с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «договор с»

договор сcontract with

Сыном скрепил я договор с Ордой.
I used him to seal the contract with the Horde.
Чтобы скрепить договор с Импретором Перу.
To seal the contract with Emperor of Peru.
У нас договор с лабораторией внизу.
We contract with the lab downstairs.
Бойл сказал, что мы заключили договор с Богом.
He said it were a contract with God.
И ты знаешь какой Индустриальный гигант заключил договор с правительством на 37 новых скважин?
And do you know which industrial giant won a contract with that government for 37 new wells?
Показать ещё примеры для «contract with»...
advertisement

договор сtreaty with

— Разве я не подписал договор с Англией?
— But I signed the treaty with England.
Французы хотят устроить договор с Фердинандом, чтоб выгнать нас, сэр.
The French are trying to engineer a treaty with King Ferdinand to drive us out, sir.
Объясните, что нам необходимо сохранить мирный договор с кардассианцами.
That we must preserve the treaty with the Cardassians.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
В их глазах заключение договора с расой, которую она так сильно осуждает, требует мужества.
In their eyes, it took courage to conclude a treaty with a race that she herself had so bitterly condemned and fought against.
Показать ещё примеры для «treaty with»...
advertisement

договор сdeal with

— По моему договору с шефом время называю я.
— My deal with the Chief is I call the time.
Такой был договор с ее отцом.
That was the deal with her father.
Когда я был воде, я заключил договор с Богом.
When I was in that water, I made a deal with God.
Я хочу 10% от твоего договора с Ики.
I want 10% of your deal with Iki.
Я подумал если этот ацтекский демон вернулся через 50 лет возможно, он заключил какой-то сверхъестественный договор с кем-то.
I got to thinking. If this Aztec demon got to come back after 50 years... maybe it made some kind of supernatural deal with something.
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

договор сpact with

Это подкрепляет доказательство договора с дьяволом.
This establishes proof of a pact with the devil.
Договор с этим существом?
A pact with that creature?
Очень просто! Те, кто решил ее сжечь, заключили договор с дьяволом.
Because the ones that burned her, had a pact with the devil.
Вы заключили договор с Эриком Марксом на палубе той лодки.
You made a pact with Eric Marx on the deck of that boat.
В тот момент, когда они заключили договор с Моргаузой, они стали живыми мертвецами.
The moment they entered their pact with Morgause, they became the living dead.
Показать ещё примеры для «pact with»...

договор сagreement with

Кстати, по моему договору с Сэмом он получает 25% от прибыли.
My agreement with Sam is that he gets 25 percent of the profits.
У нас есть договор с коммуной Видовре...
But to boil it down to its essence we have an agreement with a distinct across town, Hvidavre...
У меня договор с компанией Винчестера.
Well, I have an agreement with Winchester Company.
Югославия подписала договор с судом в Гааге!
— To the FC Yugoslavia! Yugoslavia signed an agreement with the court in the Hague!
У меня договор с городом.
I have an agreement with the city.
Показать ещё примеры для «agreement with»...

договор сsign with

Выбор колледжа важен для игроков, а большой бизнес для тренеров, которые могут заставить игрока подписать договор с определенной школой.
College decisions are important for players, but big business for coaches who can get players to sign with certain schools.
Я не хотел подписывать договор с этими ребятами из UTK.
I didn't want to sign with those UTK guys.
Я так полагаю, ты пришел подписать договор с нами.
I assume you're here to sign with us.
Я подпишу договор с Миллениал при условии:
I'm gonna sign with Millennial on one condition:
[УИТМАН] Прости за скепсис, Роксана, но ты дважды говорила, что подписала договор с БрАкнером, [УИТМАН] когда на самом деле нет, а теперь ты говоришь, что ни с того ни с сего урвала еще более важную шишку.
Well forgive my skepticism Roxanna but you did tell me twice that you signed Brukner when, in fact, you hadn't and now you're telling me that out of the blue, you signed an even bigger account.
Показать ещё примеры для «sign with»...

договор сarrangement with

У нас договор с испанским правительством.
We have an arrangement with the Spanish government.
По прежнему договору с Республикой было десять процентов!
Your previous arrangement with the Republic was 10%.
Договор с вашей матерью.
The arrangement with your mother.
Я предположил, что вам будет крайне неудобно, подойди я к вам на людях, ведь это может раскрыть ваш договор с моим отцом.
I anticipated you having reservations about me approaching you in public-— it might expose your arrangement with my father.
У моего клиента есть договор с одним богатым человеком, которому мистер Вормолд предоставляет свой искусство в обмен на финансовую помощь...
My client has an arrangement with a wealthy gentleman, for whom... Mr. Wormald provides art in exchange for this gentleman's generous...
Показать ещё примеры для «arrangement with»...