довольно хорошая — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довольно хорошая»

довольно хорошаяpretty good

Хм... довольно хорошая... и не только по цене.
Hmm... pretty good... for the price.
У меня довольно хорошая память.
I usually have a pretty good memory.
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
Shoot, a fellow could have a pretty good weekend in Vegas with that stuff.
Вообще-то, мы довольно хорошо проводим время.
— Yeah. Actually, we have pretty good times.
— Выглядят довольно хорошо.
— They look pretty good.
Показать ещё примеры для «pretty good»...
advertisement

довольно хорошаяpretty well

Я говорю довольно хорошо, но я совсем не знаю английского для ресторанов.
I speak pretty well... but I know nothing about English for restaurant.
Нет, на самом деле, она приняла это довольно хорошо.
No, actually, she took it pretty well.
А я знаю ее довольно хорошо.
I know her pretty well.
Для двух людей, которые начинали врагами, похоже, мы знаем друг друга довольно хорошо.
For two people who started off as enemies, it seems we get to know each other pretty well.
Да... Прошло довольно хорошо.
Yeah, it went pretty well.
Показать ещё примеры для «pretty well»...
advertisement

довольно хорошаяquite well

КЗЖЭТСЯ, ПОЛУЧИЛОСЬ ДОВОЛЬНО хорошо.
It seems, it turned out quite well.
Он довольно хорошо ее помнит.
He remembered her quite well.
Сегодня я играл довольно хорошо. Правда?
I played quite well.
Вы на самом деле помню его довольно хорошо.
You actually remember him quite well, then.
Она лишь имела ввиду что то,что ты делаешь это довольно хорошо.
All she means is that you are doing quite well.
Показать ещё примеры для «quite well»...
advertisement

довольно хорошаяquite good

Эта довольна хороша.
Although,that is quite good.
Могу сказать, что ребята были довольно хороши в беге...
Ah. I can say they were quite good during their running...
Он их также и наносит, ... довольно хорошо.
He also puts them on, too -— quite good.
Пока что я чувствую себя довольно хорошо.
So far I am feeling quite good.
На самом деле... Ваша эндоскопия также была довольно хороша.
Actually...your endoscopy was quite good too.
Показать ещё примеры для «quite good»...

довольно хорошаяpretty nice

У Джеммы довольно хороший голос.
Gemma has got a pretty nice voice.
Довольно хорошо.
Pretty nice.
Довольно хороший, ха?
Pretty nice, huh?
Это — довольно хороший автомобиль.
It is a pretty nice car.
Этот зал довольно хорош.
This gym is pretty nice.
Показать ещё примеры для «pretty nice»...

довольно хорошаяreally good

Хотя он в довольно хорошей форме.
He is in really good shape though.
Выглядит довольно хорошо.
It looks really good.
Кайл довольно хорошо справляется с яйцом.
Kyle's really good with the egg.
Там есть довольно хорошие упражнения.
There's a really good exercise in it.
Мистер Гари, этот пацан хочет в баскетбольную команду, он довольно хорош.
Mr. Ga-— Mr. Gary This kid wants to join the basketball team, he's really good.
Показать ещё примеры для «really good»...

довольно хорошаяpretty

Я считаю, что довольно хорошо получилось, держится весьма хорошо.
I reckon it should be pretty strong, hold up quite well.
Ты действительно выглядишь довольно хорошо.
You really look pretty terrible.
Знаете, для кого-то, кто не особо разбирается в чтении, вы, кажется, довольно хорошо знакомы с великими поэтами.
You know, for somebody who is not a great reader, you seem to be pretty familiar with great poets.
Ну, знаешь, если мне не изменяет память, ты жаришь довольно хорошее филе.
Well, you know, if memory serves, you grill a pretty mean filet.
Для девочки у меня довольно хорошо разработаны бицепсы.
I have pretty developed upper arms for a chick.
Показать ещё примеры для «pretty»...

довольно хорошаяgood

Я скажу, что Аттикус Финч выступает с довольно хорошей речью, но это мелкая дорожная авария, а не многомиллионный иск.
I say Atticus Finch makes a good speech here, but this is a fender-bender, not a multimillion-dollar lawsuit.
Он довольно хорошо держал равновесие, нас просто подбросило, и когда мы типа приземлились снова, тяга так подскочила, что мы выстрелили вперед.
He gave me such good counterbalance, it just flipped, and when it sort of landed again it caught so much traction that we just launched forward.
Думаю, твоя помолвка довольно хорошая новость.
Well, I think your engagement would qualify as good news.
Я был им когда-то, и довольно хорошим но когда ты начинаешь признавать восприимчивость к заслугам ты погиб.
Well, I used to be, and I was good but once you start admitting vulnerability on the merits you're sunk.
Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я — довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош.
She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy but not that handsome. And I think I'm good in bed, but not that good.
Показать ещё примеры для «good»...

довольно хорошаяpretty great

Для символа он был довольно хорош в постели.
He was pretty great in bed for a symbol.
В общем, довольно хорошо.
Pretty great, considering.
Довольно хорошо, учитывая...
Pretty great, considering.
Он был довольно хорош.
It was pretty great.
Я устроился в довольно солидное... довольно хорошее спортивное агентство.
I have my foot pretty solidly in the door of a... pretty great sports agency. And I'm...
Показать ещё примеры для «pretty great»...

довольно хорошаяrather well

Довольно хорошо, да.
Rather well, yes.
Он, кажется, довольно хорошо выполняет приказы.
He seems to take orders rather well.
Я думал, он довольно хорошо справляется.
I thought he seemed to be doing rather well.
Конечно ... ты знаешь меня, и довольно хорошо.
You do... You know me really rather well.
— Думаю, все прошло довольно хорошо.
— I think that went rather well.
Показать ещё примеры для «rather well»...