довольно серьёзно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довольно серьёзно»

довольно серьёзноpretty serious

Это довольно серьезное.
This one is pretty serious.
Что ж, выглядит довольно серьёзно...
Well, it looks pretty serious...
Довольной серьезный.
Pretty serious.
Но у него был довольно серьезный сердечный приступ.
But he has had a pretty serious cardiac episode.
Луч все еще выглядит довольно серьезно, Родни.
The beam still looks pretty serious.
Показать ещё примеры для «pretty serious»...
advertisement

довольно серьёзноpretty bad

Тейла и Бейтс довольно серьезно сцепились вчера, сэр.
Teyla and Bates got into it pretty bad yesterday, Sir.
Дедовщина стала довольно серьезной, да?
The hazing got pretty bad,huh?
Довольно серьёзное.
Pretty bad.
У тебя довольно серьёзная позвоночная травма.
Well, you still have a pretty bad spinal contusion.
Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу.
I slipped on some mud and fell off this ravine, came crashing down on a rock, and it cut my leg up pretty bad.
Показать ещё примеры для «pretty bad»...
advertisement

довольно серьёзноquite serious

— Это, кажется, довольно серьезным.
— It appears to be quite serious.
Это было довольно серьезная проблема и...
Well, it was quite serious and..
У меня... довольно серьёзное заболевание.
I have... a quite serious health condition.
— Вообще-то, все довольно серьезно.
— It's quite serious.
Он мертв, а это довольно серьезно.
He's dead, that's quite serious.
Показать ещё примеры для «quite serious»...
advertisement

довольно серьёзноserious

Ты смеешься, но это довольно серьезное дело.
You laugh, but it's a serious matter.
Это было довольно серьезное ранение ножом или ранения — в его глаз.
It'd be a serious knife wound in his eye.
Возможно, есть проблема, довольно серьезная.
There's a potential glitch — it could be serious.
А то подумаешь, перелом, это довольно серьезно, но редко доходит до того что бы,
'Cause broken leg is broken leg, and it's a serious thing, but very rarely do people go,
И довольно серьезная.
It's serious.
Показать ещё примеры для «serious»...

довольно серьёзноpretty big

Это должно быть что-то довольно серьезное, чтобы не заметить меня.
It must be something pretty big, not to have noticed me.
— Это довольно серьезно.
— This is... This is pretty big.
Я довольно серьёзно играл на бирже с серебром и золотом.
I was a pretty big silver and gold trader.
Я думаю, что это довольно серьезная штука, чтобы вот так вот просто вывалить ее на парня.
I mean, that's a pretty big thing to just spring on a guy.
Это довольно серьезно.
It's pretty big.
Показать ещё примеры для «pretty big»...

довольно серьёзноpretty

Брат попал в переплёт, довольно серьезный переплёт.
My brother was in a jam, a pretty bad jam.
Всё становится довольно серьезным, Том.
This is getting pretty ugly, Tom.
Выглядит как довольно серьезное растяжение.
It looks like a pretty bad sprain.
Наша выжившая жертва довольно серьёзно пострадала.
Our surviving victim was pretty traumatized.
Я был довольно серьёзно на тебе помешан.
I was -— I was pretty hung up on you.
Показать ещё примеры для «pretty»...

довольно серьёзноvery serious

Это довольно серьезное обвинение.
That is a very serious accusation.
Да. Нет. Да — он был довольно серьезным парнем.
Yeah — no — yeah, he was a — very serious guy.
У него была проблема с внутренними органами, это затронуло почки и еще что-то это было довольно серьезно.
He had an intestinal disease which will affect the kidneys Was very serious ...
Мы тут собрались по довольно серьезному поводу.
We're gathered today for a very serious occasion.
Ну, он довольно серьезный человек.
Well, he takes himself very seriously.