довольно серьёзно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «довольно серьёзно»
довольно серьёзно — pretty serious
Это довольно серьезное.
This one is pretty serious.
Что ж, выглядит довольно серьёзно...
Well, it looks pretty serious...
Довольной серьезный.
Pretty serious.
Но у него был довольно серьезный сердечный приступ.
But he has had a pretty serious cardiac episode.
Луч все еще выглядит довольно серьезно, Родни.
The beam still looks pretty serious.
Показать ещё примеры для «pretty serious»...
advertisement
довольно серьёзно — pretty bad
Тейла и Бейтс довольно серьезно сцепились вчера, сэр.
Teyla and Bates got into it pretty bad yesterday, Sir.
Дедовщина стала довольно серьезной, да?
The hazing got pretty bad,huh?
Довольно серьёзное.
Pretty bad.
У тебя довольно серьёзная позвоночная травма.
Well, you still have a pretty bad spinal contusion.
Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу.
I slipped on some mud and fell off this ravine, came crashing down on a rock, and it cut my leg up pretty bad.
Показать ещё примеры для «pretty bad»...
advertisement
довольно серьёзно — quite serious
— Это, кажется, довольно серьезным.
— It appears to be quite serious.
Это было довольно серьезная проблема и...
Well, it was quite serious and..
У меня... довольно серьёзное заболевание.
I have... a quite serious health condition.
— Вообще-то, все довольно серьезно.
— It's quite serious.
Он мертв, а это довольно серьезно.
He's dead, that's quite serious.
Показать ещё примеры для «quite serious»...
advertisement
довольно серьёзно — serious
Ты смеешься, но это довольно серьезное дело.
You laugh, but it's a serious matter.
Это было довольно серьезное ранение ножом или ранения — в его глаз.
It'd be a serious knife wound in his eye.
Возможно, есть проблема, довольно серьезная.
There's a potential glitch — it could be serious.
А то подумаешь, перелом, это довольно серьезно, но редко доходит до того что бы,
'Cause broken leg is broken leg, and it's a serious thing, but very rarely do people go,
И довольно серьезная.
It's serious.
Показать ещё примеры для «serious»...
довольно серьёзно — pretty big
Это должно быть что-то довольно серьезное, чтобы не заметить меня.
It must be something pretty big, not to have noticed me.
— Это довольно серьезно.
— This is... This is pretty big.
Я довольно серьёзно играл на бирже с серебром и золотом.
I was a pretty big silver and gold trader.
Я думаю, что это довольно серьезная штука, чтобы вот так вот просто вывалить ее на парня.
I mean, that's a pretty big thing to just spring on a guy.
Это довольно серьезно.
It's pretty big.
Показать ещё примеры для «pretty big»...
довольно серьёзно — pretty
Брат попал в переплёт, довольно серьезный переплёт.
My brother was in a jam, a pretty bad jam.
Всё становится довольно серьезным, Том.
This is getting pretty ugly, Tom.
Выглядит как довольно серьезное растяжение.
It looks like a pretty bad sprain.
Наша выжившая жертва довольно серьёзно пострадала.
Our surviving victim was pretty traumatized.
Я был довольно серьёзно на тебе помешан.
I was -— I was pretty hung up on you.
Показать ещё примеры для «pretty»...
довольно серьёзно — very serious
Это довольно серьезное обвинение.
That is a very serious accusation.
Да. Нет. Да — он был довольно серьезным парнем.
Yeah — no — yeah, he was a — very serious guy.
У него была проблема с внутренними органами, это затронуло почки и еще что-то это было довольно серьезно.
He had an intestinal disease which will affect the kidneys Was very serious ...
Мы тут собрались по довольно серьезному поводу.
We're gathered today for a very serious occasion.
Ну, он довольно серьезный человек.
Well, he takes himself very seriously.