довестись — перевод на английский

Варианты перевода слова «довестись»

довестисьget

Даже мне довелось попробовать отцовского ремня пару раз.
Even I got my bottom whacked by my dad once or twice.
Мне довелось довольно хорошо изучить его характер за время нашего брака.
Well, I got to know his character pretty well during the time that we were married.
Тебе довелось играть только две недели?
You only got to play for two weeks?
Мне довелось увидеть один из первых пожарных самолётов.
I got to witness one of the very first aerial firefighters.
Если б довелось увидеть хоть одну женщину.
If I just got to see one more woman.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

довестисьever

Ты самая дьявольская женщина из всех которых мне довелось повстречать.
— You are the damnedest woman I ever met.
Не довелось. Не был.
Never — ever!
Тем, кому довелось сразиться с ней не суждено было рассказать об этом.
No one has ever fought her and lived to tell about it.
Знаете, я себе поклялся, что, если мне когда доведётся стать менеджером, люди будут смеяться при виде мне и аплодировать при моём уходе.
You know what? I swore to myself that if I ever got to walk around the room as manager, people would laugh when they saw me coming and would applaud as I walked away.
Сэр, ваш сын был лучшим морским пехотинцем, которым мне довелось командовать.
Sir, your son is the best damn marine I ever commanded.
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement

довестисьhappen

Мне довелось знать много о многих вещах.
I happen to know a great deal about a lot of things.
Довелось увидеться с Деном во время каникул?
Did you... Happen to see dan over the break?
Мне довелось быть знакомым с лучшим ведущим бар-мицвы в Чикаго.
I happen to know the best bar mitzvah emcee in all of Chicago.
Нам довелось жить в золотом веке телевидения.
We happen to live in a golden age of television.
Собственно... мне довелось узнать, что крупный бильярдный турнир проходит в «Палермо» на этих выходных.
In fact... I happen to know there is a major pool tournament at the Palermo this weekend.
Показать ещё примеры для «happen»...
advertisement

довестисьchance

Мне так и не довелось увидеть, какого цвета у нее глаза.
I never had a chance to see the color of her eyes.
А на крышах небоскрёбов в центре города взрослые играли в гольф. Японцы очень полюбили этот вид спорта, хотя мало кому из них довелось играть на настоящем поле.
And up on the roofs of the skyscrapers downtown, the adults played golf, a sport to which the Japanese have become addicted, even if only very few ever get the chance to play on a real golf course.
Среди всего этого хаоса, мне так и не довелось поблагодарить тебя.
In all the chaos, I never got a chance to say thank you.
Хотя ему так и не довелось об этом узнать.
Although, he never had the chance to know it.
Мне так и не довелось принять это решение.
Well, I never got the chance to make that decision.
Показать ещё примеры для «chance»...

довестисьsaw

Лишь однажды мне довелось видеть и слышать это снова — накануне смерти моего мужа.
The only other time I saw that sight and heard that sound was right before my husband died.
Аристотель называл их варварами. Жаль, что ему не довелось увидеть Вавилон.
Aristotle may have called them barbarians, but he never saw Babylon.
Ваши роскошные чёрные волосы напоминают мне крылья благородного орла, которого мне довелось видеть много лет назад.
Your hair is as deep black as the feathers of the great eagles I saw, so long ago.
В день дождливый мне тебя встретить довелось.
On the raining evening, I saw you.
Мне довелось побывать на её лекции во Фрайда Кальо в 1977.
I saw her lecture on Frida Kahlo in 1977.
Показать ещё примеры для «saw»...

довестисьnever

Если бы меня интересовали сельские слухи, не довелось бы мне поцеловать дорогую свою...
If I pay attention what village says, I would never kiss a chap.
Никогда бы не подумал, что доведется здесь побывать.
This is something I would never believe that I would be!
Как жаль, что ей так и не довелось туда поехать.
So sad she never got to go there.
Надеюсь, вам никогда не доведётся читать заключение патологоанатома о собственном ребёнке.
I pray... that you never have to read an autopsy report for your own child.
Надеюсь, тебе не доведётся пережить такое.
I hope you never experience that kind of loss.
Показать ещё примеры для «never»...

довестисьmeet

Вот нам и довелось опять встретиться.
We meet again.
Вот так и довелось снова встретиться.
To meet again like this...
Как Вам двоим довелось встретиться?
How did you two come to meet?
Сниматься в сериале, у которого был доступ ко всей мировой моде, чтобы учиться у лучших, не только у Эрика Деймана, но и у дизайнеров, с которыми довелось познакомиться.
To be on a television show that had access to all the best fashion in the world, and then to learn from the best... Not just through Eric Daman but the designers that we got to meet.
Наконец-то мне довелось тебя встретить.
I finally get to meet you.
Показать ещё примеры для «meet»...

довестисьknew

Все-таки, Вам же довелось узнать мою жену.
After all, it seems you knew my late wife.
Мне так и не довелось его узнать.
I never knew him.
Мне довелось с ней познакомиться в свое время, и девочки, без сомнения, тоже узнали ее в свое.
I knew it in my time, and the girls, no doubt, have learnt it in theirs.
Тебе уже довелось это знать, да?
— Well, we knew that already, right?
Он умер прежде, чем нам довелось познакомиться.
He was gone before I knew him.
Показать ещё примеры для «knew»...

довестисьget the chance

Многим ли людям довелось за свою жизнь совершить такие перемены?
How many men get the chance to effect that kind of change in their lifetime? You are making history today.
— Нет. Не довелось.
I didn't get the chance.
Радуйся, что мне не довелось сорвать злость на тебе.
Just be glad I didn't get the chance to take it out on you.
Так, тебе довелось навестить Джорджа до его смерти, Дэниэл?
So, did you get a chance to visit with George — before he died, Daniel?
Деррик, если бы тебе довелось увидеть татушку, ты бы решил, что это слишком?
Derrick, did you get a chance to see the tattoo, or do you think it's too crazy?
Показать ещё примеры для «get the chance»...

довестись've ever seen

— И мяч переходит к охранникам, после двух самых странных атак, которые мне довелось видеть!
And so the guards will take over after one of the strangest offensive series I've ever seen.
— Единственный Верзила, которого мне довелось видеть. это тот, которого соорудили детишки, вон там, это пугало.
— The only Tall Man that I've ever seen is the one that kids built, the Scarecrow over there.
Он это самое прелестное, что мне довелось видеть.
He's the most beautiful thing I've ever seen.
Этот — худший из всех, что мне когда-либо довелось встретить.
And this one's the worst I ever seen.
Это был один из самых бесстрашных поступков, которые мне довелось видеть, Рыбьеног.
That was one of the gutsiest moves I've ever seen, Fishlegs.
Показать ещё примеры для «'ve ever seen»...