длиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «длиться»

«Длиться» на английский язык переводится как «to last» или «to endure».

Варианты перевода слова «длиться»

длитьсяlast

Сильной, новой, спокойной любовью, которая полностью сменила прежнюю страсть и которая будет длиться вечно.
With an overwhelming, new, calm feeling, Parris, that so completely took the place of the old excitement that it would last forever.
Может быть, мне и надо было просить вашей помощи, но сколько бы это длилось?
Perhaps I should have asked for your help but how long could that last?
Но это положенье может длиться, Чему немало сыщется причин, И генерал, в отсутствие мое Все позабыв — любовь мою и службу, — Отдаст мой пост кому-нибудь другому.
Ay, but, lady, that policy may either last so long or feed upon such nice and waterish diet, or breed itself so out of circumstance that, I being absent and my place supplied my general will forget my love and service.
Но постоянное блаженство, которому мы предавались не могло длиться долго.
But constant bliss, such as we felt, was never destined to last for long.
И я просила, чтобы наше путешествие длилось вечно.
And I asked you to make our journey last forever.
Показать ещё примеры для «last»...
advertisement

длитьсяlong

Как долго может длиться каталепсия, Доктор?
How long can one live with catalepsy, Doctor?
Иногда немного длится долго.
An hour can be a long time.
— Но это не длилось долго.
— But never for long.
Так долго длятся эти соболезнования.
These condolences take so long.
Люби умеренней — и будет дольше длиться твоя любовь.
Therefore love moderately: long love doth so.
Показать ещё примеры для «long»...
advertisement

длитьсяbeen going on

Оно длилось где-то 8 месяцев, может быть.
Been going on... past eight months, maybe.
И как давно это длится?
How long has this been going on?
И сколько это длится?
So, how long this been going on?
Сначала мы так и подумали, но это длится уже 10 дней.
That's what we thought at first, but it's been going on now for 10 days.
Не с этой сицилийской вещью ... которая длится 2000 лет...
Not with this Sicilian thing that's been going on for 2,000...
Показать ещё примеры для «been going on»...
advertisement

длитьсяtake

Слишком хорошо не может длиться слишком долго.
When it gets too good, they take it away.
Это может длиться год или больше.
It could take over a year.
При том, Эдмунд. Твоя смерть будет длиться ровно 15 лет. — 15. — 15?
Because, Edmund, it is going to take you 15 years to die!
Знаете, это может длиться дольше, чем Вторая Мировая, прежде чем я, наконец, не окажусь в могиле.
You know, you can take longer than the second world war to get to the grave.
Это же длится веками!
It must take ages.
Показать ещё примеры для «take»...

длитьсяforever

Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever.
И потом, он обещал мне, что это будет длиться всегда.
He swore it was forever.
Все верят в любовь, такую, чтобы длилась вечно.
Everybody believes in love, the one that lasts forever.
Ну, это может длиться вечно.
Well, that could be forever.
Вот бы эти выходные длились вечно.
I wish this weekend could go on forever.
Показать ещё примеры для «forever»...

длитьсяyears

И это длилось шесть лет?
Six years.
Сто лет длилась центаврианская оккупация нашего мира.
For a hundred years, the Centauri occupied our world.
Он сказал, что это длилось годы, что они разрушили её веру.
He said that she was like this for years. That they destroyed her faith. Can they do that?
У нас с мужем, Честером, все было хорошо во времена учебы в школе это длилось почти несколько лет, пока мы крупно не поссорились.
My husband, Chester, and I were going steady in high school for a few years already when we had a big fight.
Творческая жизнь художника длится 10 лет, инженеры-конструкторы не исключение.
Artists are only creative for ten years. We engineers are no different.
Показать ещё примеры для «years»...

длитьсяonly lasted

И длилось 5 дней.
It only lasted 5 days.
Мы слышали его крики, а потом это длилось, наверно, несколько секунд.
We heard him shouting and then... it probably only lasted a few seconds.
Звонок длился несколько минут.
The call only lasted a few minutes.
Так ты думал, это будет вроде тех первых боев Тайсона, что длились меньше минуты.
Oh, so you thought this was gonna be like one of those early Tyson fights, the ones that only lasted 45 seconds.
В первый раз их брак длился неделю.
First time only lasted a week.
Показать ещё примеры для «only lasted»...

длитьсяhour

Джош Лайман, сейчас на операции, которая длится уже 6 часов по устранению разрыва легкого и легочной артерии.
Josh Lyman is now in his sixth hour of surgery to repair a collapsed lung and a ruptured pulmonary artery.
Занятие длится час, потом они с мужем обедают.
An hour class, then she and her husband usually have a picnic lunch.
— Готов? Смена длится 48 часов, поэтому здесь все, что необходимо. Маленький спортзал, корт для гандбола.
So yeah, we have 48 — hour shifts so we have everything we need in this place from, you know, a small gym to this handball court.
— Долго все эти штуки длятся, да?
Hour long conferences, huh? — Yeah.
Мое занятие длится полтора часа.
My class is an hour and a half.
Показать ещё примеры для «hour»...

длитьсяdidn't last

— Счастье длилось недолго.
It didn't last long.
Это длилось недолго. Это трудная работа.
That didn't last long, it was too hard.
Но это длилось недолго.
But that didn't last.
Но это длилось не долго.
But that didn't last long.
Но это длилось недолго
But it didn't last long
Показать ещё примеры для «didn't last»...

длитьсяonly

Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока?
Why is it the things you want are only there for the blinking of an eye?
— Но он длится 71 минуту.
— But it's only 71 minutes long.
Всё это длится ровно столько, сколько поддерживается видимость.
Well, there's only so long you can keep that up.
Это все длиться почти сутки, и_BAR_я уже начинаю сходить с ума.
It's only been a few hours without day,and I'm already starting to freak out.
Карнавал в Боливии длится всего 8 дней.
Carnival in Bolivia's only eight days.
Показать ещё примеры для «only»...