дистанция — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дистанция»

«Дистанция» на английский язык переводится как «distance».

Варианты перевода слова «дистанция»

дистанцияdistance

Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
Their lenses are so fine and their shape so practical that at a short distance you can watch that squirrel up close without frightening it.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
Take normal distance and intervals.
Дистанция 1400 ярдов.
Distance, 1,400 yards.
Я сам измерил дистанцию, которая остаётся.
I myself I have measured the distance that is.
Идём колонной, держать дистанцию, садиться по одному.
Go into string and take distance for individual landings.
Показать ещё примеры для «distance»...
advertisement

дистанцияrange

Дистанция: 22 мили.
Range: 22 miles.
Дистанция: 15 миль.
Range: now 15 miles.
Дистанция: 14,5 миль.
Range: 14.5 miles.
Дистанция: 8 миль.
Range: eight miles.
Дистанция: 7 миль.
Range: 73/ 4 miles.
Показать ещё примеры для «range»...
advertisement

дистанцияrace

— Тоби, парень с треском сошел с дистанции.
Toby, the guy lost a bad race bloody.
Нашей способностью выдерживать конкуренцию, не сходить с дистанции, несмотря на семейный характер предприятия, мы обязаны Вам, и этот вечер мы устроили для Вас.
Our resistance to competition, to stay in the race, despite our human, family size, we owe it to you. So, tonight is for you.
— Сойдя с дистанции.
By stepping out of the race.
Я должна была сойти с дистанции, когда получила главную роль в мюзикле.
I should have withdrawn from the race when I got the lead in the musical.
Она все равно проплыла всю дистанцию.
She still swam the entire race.
Показать ещё примеры для «race»...
advertisement

дистанцияdistant

Держали дистанцию.
Distant.
Вы до сих пор чувствуете дистанцию?
He still feels distant?
Она указала мне, что я держу дистанцию с тех пор, как вернулся и что... вероятно, хорошая идея, если я доверюсь кому-то.
She pointed out to me that I have been distant since I got back and that... It would probably be a good idea if I let somebody in.
Ты держишь дистанцию ко мне.
You feel distant to me.
— Начинаешь держать дистанцию...
Grow up to be distant...
Показать ещё примеры для «distant»...

дистанцияspace

Держите дистанцию.
Keep your spacing.
Держать дистанцию!
Keep your spacing!
Будьте легки и держите дистанцию.
Keep it light, watch your spacing.
Держи дистанцию
Okay, watch your spacing!
Сохраняйте дистанцию.
Leave him lots of space.
Показать ещё примеры для «space»...

дистанцияlong-distance

Это то, что требует выносливости, стойкости... типа бег на длинные дистанции... кросс по пересеченной местности.
I mean something that needs endurance. Something that needs stamina. Like, long-distance running.
На длинные дистанции.
Long-distance.
Сон в барокамере способствует выработки большего количества красных кровянных телец это значит, что больше кислорода будет в теле спортсмена, -увеличитсявыносливость у велосипидестов или бегунов на длинные дистанции.
See, sleeping in an altitude chamber produces a lot more red blood cells, which means more oxygen in your system, which means more endurance for a cyclist or a long-distance runner.
С ней было все нормально, пока она не начала бегать на длинные дистанции.
She was fine until she started the long-distance running.
Знаешь, в гонках на длинные дистанции всем участникам выдают цифровые датчики.
You know, long-distance races issue digital timing chips to all participants.
Показать ещё примеры для «long-distance»...

дистанцияsafe distance

Сохраняйте минимальную дистанцию 12 миль.
The minimum safe distance is 12 miles.
Могу я предложить вам держать дистанцию?
May I suggest retiring to a safe distance?
Поезжай в своей машине, но сохраняй дистанцию.
Follow in your car, but keep a safe distance.
Соблюдай дистанцию.
Keep a safe distance.
Сохраняй дистанцию.
At a safe distance!
Показать ещё примеры для «safe distance»...

дистанцияclose

Ты же знаешь, я люблю близкие дистанции.
You know, I like to kill up close.
От тебя мне было не по себе, ты... не всегда соблюдала дистанцию.
You rubbed me the wrong way, you, uh, could be a real close talker.
— Следи за дистанцией.
— Not so close.
Мы будем сражаться на короткой дистанции с врагом, поэтому осторожнее друг с другом.
We'll be fighting in close quarters, so keep an eye out for each other.
Они будут на убойной дистанции, и мы тоже.
They get close enough to kill us, we'll be close enough to kill them.
Показать ещё примеры для «close»...

дистанцияrun

Но жизнь это длинная дистанция!
But this... this is the long run.
Попробуйте угощение, а через 15 минут сёстры побегут дистанцию и покажут... покажут вам, почему они так уверены, что вернутся из Канады с золотом в руках.
Help yourself to the refreshments, and in 15 minutes, the sisters will run the track and show... .. show you why they are so confident that they will be returning from Canada clutching gold.
Какая дистанция?
What will you run?
На длинную дистанцию:
In the long run...
Мои друзья и за 12 секунд дистанцию не пробегут, но собираются выполнить свой долг.
I've got mates who'd be lucky to run the 100 in 12... and they're going to do their bit.
Показать ещё примеры для «run»...

дистанцияdispersion

Все Хитмэны два, держать скорость, сохранять дистанцию в 50 метров.
All Hitman Two Victors, maintain speed, maintain dispersion 50 meters.
Всем Хитмэнам два, держать ту же дистанцию когда соединимся с колонной.
All Hitman Two Victors, keep tight dispersion when linking up with the column.
Всем Хитмэнам два, держать дистанцию.
All Hitman Two Victors, maintain dispersion.
ВсеммашинамХитмэнДва , держать дистанцию и быть бдительными.
All Hitman Two Victors, keep good dispersion and stay vigilant.
скорость 25 км/ч. Дистанция...
Maintain 25 kph. Maintain dispersion.
Показать ещё примеры для «dispersion»...