держи себя в руках — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «держи себя в руках»
«Держи себя в руках» на английский язык переводится как «Keep yourself in check» или «Keep yourself under control».
Варианты перевода словосочетания «держи себя в руках»
держи себя в руках — control yourself
О, Хорас, держи себя в руках.
Oh, Horace, control yourself.
Держите себя в руках, смиритесь, молитесь!
Control yourself, be humble, pray...
Держи себя в руках, будь добр.
Please control yourself.
Держи себя в руках!
Control yourself!
Держите себя в руках, Хиггинс.
Control yourself, Higgins. Give the girl a chance.
Показать ещё примеры для «control yourself»...
advertisement
держи себя в руках — keep it together
Держать себя в руках!
Keep it together, Louis!
Ты можешь держать себя в руках хоть 10 минут?
Can you maybe keep it together for just 10 minutes?
Мистер Монк, просто держите себя в руках.
Mr. Monk, just keep it together.
Барт, держи себя в руках, люди смотрят!
Bart, keep it together. People are looking.
— Держи себя в руках, мужик.
Keep it together, man.
Показать ещё примеры для «keep it together»...
advertisement
держи себя в руках — hold of yourself
— Держи себя в руках, малыш.
— Now, get a hold of yourself, kid.
— Фрэнк, держи себя в руках...
— Get a hold of yourself!
А, ну, держи себя в руках!
Will you get a hold of yourself?
Держи себя в руках!
Get a hold of yourself!
Держи себя в руках, чувак.
Get a hold of yourself, man.
Показать ещё примеры для «hold of yourself»...
advertisement
держи себя в руках — behave yourself
Держите себя в руках! Заткнись!
Behave yourself!
Давид держи себя в руках.
Davy, behave yourself.
И держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках, Лу.
Behave yourself, Lou.
Показать ещё примеры для «behave yourself»...
держи себя в руках — handle it
Я смогу держать себя в руках. Нет, не сможешь.
I can handle myself just fine.
Я держу себя в руках.
I can handle myself.
Я умею держать себя в руках.
I can handle myself.
— Я держу себя в руках.
I can handle myself.
И потому, что люди думают, что смогут держать себя в руках но потом включаются эмоции, и ранят чьи-нибудь чувства, и кто-то оказывается уволен.
That. And because people think that they can handle it but then emotions get involved and feelings get hurt and someone winds up getting fired.
Показать ещё примеры для «handle it»...
держи себя в руках — keep your cool
— Ллойд, держи себя в руках!
Lloyd, keep your cool, man.
Просто иди туда и держи себя в руках.
Just go in there and keep your cool.
Всем держать себя в руках, ясно?
But, everybody, keep your cool, all right?
Просто держи себя в руках.
But just keep your cool.
Помните, держите себя в руках.
Remember, keep your cool.
Показать ещё примеры для «keep your cool»...
держи себя в руках — hold it together
Макс, держи себя в руках.
Max, hold it together.
Спокойно, спокойно, держите себя в руках.
Okay, okay, hold it together, guys.
Держи себя в руках.
Hold it together.
Блин, ты должен держать себя в руках.
Kid, you gotta hold it together.
Держи себя в руках и слушайся меня, иначе нас из-за тебя убьют.
Hold it together and do what I say or you'll get us killed.
Показать ещё примеры для «hold it together»...
держи себя в руках — keep it in your pants
Держи себя в руках, Андерсон.
Keep it in your pants, Anderson.
Держи себя в руках, Кев.
Keep it in your pants, Kev.
Держи себя в руках!
Keep it in your pants!
Держи себя в руках, Сантьяго.
Keep it in your pants, Santiago.
Держи себя в руках, сестричка.
Keep it in your pants, sister.
Показать ещё примеры для «keep it in your pants»...
держи себя в руках — get a grip
Держи себя в руках!
Get a grip!
Леон, держи себя в руках.
Leon, get a grip.
Найлс, держи себя в руках!
Niles, get a grip!
Держи себя в руках.
Get a grip.
— Держи себя в руках.
— Get a grip.
Показать ещё примеры для «get a grip»...
держи себя в руках — keep it down
— Держи себя в руках.
— Keep it down.
Тсс, держи себя в руках, пожалуйста.
Shh, keep it down, please.
Держите себя в руках.
Keep it down.
— Я просто пытаюсь держать себя в руках.
I'm just trying to keep it in...
Слушай, если Каин нашел способ жить с этим после того, как был на темной стороне, то мне просто надо найти способ держать себя в руках, поэтому неделю не пил, сплю по 8 часов в день,
Hey, if Cain found a way to live with it after going dark side, then I just got to find a way to keep it in check, so haven't had a drink in a week, eight hours of rack time every night,
Показать ещё примеры для «keep it down»...