keep your cool — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep your cool»

На русский язык «keep your cool» можно перевести как «сохранять спокойствие» или «не терять самообладание».

Варианты перевода словосочетания «keep your cool»

keep your coolсохранять спокойствие

Keep your cool.
Сохраняй спокойствие.
Keep your cool and always stay one step ahead of your mark.
Сохраняй спокойствие и всегда будь на шаг впереди жертвы.
Keep your cool.
Сохраняй спокойствие.
All right, well, keep your cool, and we'll keep trying to figure out who pulled the trigger.
Ну что же, сохраняй спокойствие, А мы продолжим выяснять, кто же спустил крючок.
I don't know what to expect in there, so keep your cool, and at the first sign of trouble...
Я не знаю, что ждет там, так что сохраняй спокойствие, и при первом же появлении проблемы...
Показать ещё примеры для «сохранять спокойствие»...
advertisement

keep your coolдержать себя в руках

Listen, you promised me you were going to keep your cool, Erica, and since this morning, you came in here like gas on fire.
Слушай, ты обещала мне, что будешь держать себя в руках, Эрика, но с сегодняшнего утра ты уже на взводе.
You know that Babe Ruth wore a cabbage leaf under his cap to keep himself cool?
Вы знаете, что Бейб Рут носил капустный лист под шапкой, чтобы держать себя в руках?
He tried to keep his cool, she tossed a drink at him, he left.
Он пытался держать себя в руках, она плеснула в него выпиской, он ушел.
But, everybody, keep your cool, all right?
Всем держать себя в руках, ясно?
Think you can keep your cool this time?
Думаешь, ты сможешь держать себя в руках?
Показать ещё примеры для «держать себя в руках»...
advertisement

keep your coolспокойно

Keep your cool!
Спокойно!
Keep it cool, Reiji.
Спокойно, Рэйдзи.
Keep it cool, Stan.
Спокойно, Стэн.
It takes real presence of mind to put five bullets into a man's chest and then keep your cool long enough to pick up after yourself.
Нужно обладать недюжинным самообладанием, чтобы сначала пять раз выстрелить человеку в грудь, а потом спокойно прибраться на месте преступления.
_ — He kept his cool, though.
Он был такой спокойный
Показать ещё примеры для «спокойно»...
advertisement

keep your coolсохранять хладнокровие

While my dad was trying to keep his cool with his brother, my mom was about to turn up the heat in jazzercise class.
Пока отец пытался сохранять хладнокровие с братом, мама была готова задать жару на джаз-аэробике.
You have to keep your cool.
Вы должны сохранять хладнокровие
Yes, but if you can keep your cool,
Да, но если ты сможешь сохранять хладнокровие, я добьюсь цены, которая будет для нас необременительна.
It must've been hard for you to keep your cool.
Тебе, наверное, было сложно сохранять хладнокровие.
— It was a terrifying day. — This guy, he kept his cool the whole time.
— Этот парень все время сохранял хладнокровие.
Показать ещё примеры для «сохранять хладнокровие»...

keep your coolохладят их

These should help keep it cool.
Это должно охладить.
Got to keep them cool.
Нужно их охладить.
It'll keep you cool.
Он тебя охладит.
Keep it cool for me, will you, love?
Охладите его пока, дорогуша.
We need to keep it cool.
Точно. Мы должны охладить его.
Показать ещё примеры для «охладят их»...

keep your coolвсе успокоимся

Hey, sir, let's keep it cool, please.
Сэр, давайте успокоимся, пожалуйста.
— Let's everybody keep our cool.
— Давайте успокоимся.
Hey, keeping our cool, right?
Так, давайте все успокоимся.
Let's just keep our cool.
Давайте все успокоимся.
Whoa! Okay, everybody, just keep it cool.
Так, всем успокоиться.