hold of yourself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hold of yourself»

hold of yourselfдержите её

Take hold of her, Judge.
Держите ее. Она сейчас упадет.
Get hold of her!
Держите ее!
— Keep hold of her.
Держите её крепче.
— Take a hold of him.
Держите его.
«Take hold of him.»
«Держите его.»
Показать ещё примеры для «держите её»...
advertisement

hold of yourselfдержись

Get a hold of yourself. Hang in there!
Держись!
Get a hold of yourself!
Держись!
Catch hold of my hand...
Держись! Дай руку...
Get a hold of yourself.
Держись.
Aniki, get a hold of yourself.
Аники, держись.
Показать ещё примеры для «держись»...
advertisement

hold of yourselfсебя в руки

All right, Ms. Phillips, try and get a hold of yourself.
Ладно, мисс Филлипс. Попробуйте взять себя в руки.
Mattie, honey, get a hold of yourself.
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Will you get a hold of yourself, lass... for the wee bairns.
Возьми себя в руки, девушка! Перестань реветь!
Get a hold of yourself.
Возьмите себя в руки.
— Get a hold of yourself.
— Возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «себя в руки»...
advertisement

hold of yourselfсвязаться с тобой

Been trying to get hold of you for days.
Пытаюсь связаться с тобой уже несколько дней.
I'll try to get hold of you later alright?
Я попытаюсь связаться с тобой позже.
I've been trying to get a hold of you.
Я пыталась связаться с тобой.
I've been trying to get hold of you.
Я пытался связаться с тобой.
He's out of town on a business trip, we can't get hold of him.
Он за пределами города в деловой поездке, не можем связаться с ним.
Показать ещё примеры для «связаться с тобой»...

hold of yourselfдержи себя в руках

— Now, get a hold of yourself, kid.
Держи себя в руках, малыш.
— Get hold of yourself, man!
Держи себя в руках!
Frank, get a hold of yourself.
Фрэнк, держи себя в руках.
— Get a hold of yourself!
— Фрэнк, держи себя в руках...
Homer, get a hold of yourself.
Гомер, держи себя в руках.
Показать ещё примеры для «держи себя в руках»...

hold of yourselfего найти

I was gonna sell them back to Nick the Greek, but I'm having a bit of trouble getting hold of him.
Я хотел их продать обратно Нику Греку, но все никак не мог его найти.
John was behind the counter earlier on and I can't get hold of him.
У стола стоял Джон, и я не могу его найти.
Get hold of him.
Найди его.
You should really try to get a hold of them.
Тебе надо попытаться найти их.
I couldn't get a hold of you What happened?
Я не мог тебя найти. Что случилось?
Показать ещё примеры для «его найти»...

hold of yourselfсхватил меня

As soon as you get hold of him, call me.
Как только схватите его, позвоните мне.
Grab hold of his legs.
Схвати его за ноги.
— How were we supposed to get hold of them?
— И как бы мы их схватили?
And then finally he took hold of it and forced it right into my mouth
В конце концов он схватил его и засунул прямо мне в рот.
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth." Now, as ridiculous as some things may sound, there comes a time of desperation, when no one's looking, that you will give the ridiculous a try.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
Показать ещё примеры для «схватил меня»...

hold of yourselfвозьми себя в руки

Come on, get hold of yourself.
Ну же, возьми себя в руки.
Get a hold of yourself, you fucking sissy!
Возьми себя в руки, ёбанный слабак.
Get hold of yourself.
Возьми себя в руки.
— Andy, keep hold of my hand.
— Энди, возьми меня за руку.
I can take hold of myself.
Я могу взять себя в руки.
Показать ещё примеры для «возьми себя в руки»...

hold of yourselfдозвониться моему

— Did you get hold of them?
Ты дозвонилась?
I eventually got hold of him on his car phone.
В конце концов я дозвонилась ему на его телефон в машине.
I guess they couldn't get a hold of you, I wonder why.
Видимо, не дозвонились до тебя.
I've been trying to get hold of you since 3 o'clock this afternoon.
Я с трех часов пытаюсь дозвониться до тебя.
— I can never get hold of him.
— Я никак не могу дозвониться до него.
Показать ещё примеры для «дозвониться моему»...

hold of yourselfхватайте его

Grab hold of him.
Хватай его.
— Grab hold of him.
Хватай его.
Come running, my devils, take hold of it!
Скорее сюда, мои демоны, хватайте его.
Grab hold of him!
Хватайте его!
— Grab hold of him?
Хватать его?