hold of yourself — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hold of yourself»
hold of yourself — держите её
Take hold of her, Judge.
— Держите ее. Она сейчас упадет.
Get hold of her!
Держите ее!
— Keep hold of her.
— Держите её крепче.
— Take a hold of him.
Держите его.
«Take hold of him.»
«Держите его.»
Показать ещё примеры для «держите её»...
advertisement
hold of yourself — держись
Get a hold of yourself. Hang in there!
Держись!
Get a hold of yourself!
Держись!
Catch hold of my hand...
Держись! Дай руку...
Get a hold of yourself.
Держись.
Aniki, get a hold of yourself.
Аники, держись.
Показать ещё примеры для «держись»...
advertisement
hold of yourself — себя в руки
All right, Ms. Phillips, try and get a hold of yourself.
Ладно, мисс Филлипс. Попробуйте взять себя в руки.
Mattie, honey, get a hold of yourself.
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Will you get a hold of yourself, lass... for the wee bairns.
Возьми себя в руки, девушка! Перестань реветь!
Get a hold of yourself.
Возьмите себя в руки.
— Get a hold of yourself.
— Возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «себя в руки»...
advertisement
hold of yourself — связаться с тобой
Been trying to get hold of you for days.
Пытаюсь связаться с тобой уже несколько дней.
I'll try to get hold of you later alright?
Я попытаюсь связаться с тобой позже.
I've been trying to get a hold of you.
Я пыталась связаться с тобой.
I've been trying to get hold of you.
Я пытался связаться с тобой.
He's out of town on a business trip, we can't get hold of him.
Он за пределами города в деловой поездке, не можем связаться с ним.
Показать ещё примеры для «связаться с тобой»...
hold of yourself — держи себя в руках
— Now, get a hold of yourself, kid.
— Держи себя в руках, малыш.
— Get hold of yourself, man!
— Держи себя в руках!
Frank, get a hold of yourself.
Фрэнк, держи себя в руках.
— Get a hold of yourself!
— Фрэнк, держи себя в руках...
Homer, get a hold of yourself.
Гомер, держи себя в руках.
Показать ещё примеры для «держи себя в руках»...
hold of yourself — его найти
I was gonna sell them back to Nick the Greek, but I'm having a bit of trouble getting hold of him.
Я хотел их продать обратно Нику Греку, но все никак не мог его найти.
John was behind the counter earlier on and I can't get hold of him.
У стола стоял Джон, и я не могу его найти.
Get hold of him.
Найди его.
You should really try to get a hold of them.
Тебе надо попытаться найти их.
I couldn't get a hold of you What happened?
Я не мог тебя найти. Что случилось?
Показать ещё примеры для «его найти»...
hold of yourself — схватил меня
As soon as you get hold of him, call me.
Как только схватите его, позвоните мне.
Grab hold of his legs.
Схвати его за ноги.
— How were we supposed to get hold of them?
— И как бы мы их схватили?
And then finally he took hold of it and forced it right into my mouth
В конце концов он схватил его и засунул прямо мне в рот.
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth." Now, as ridiculous as some things may sound, there comes a time of desperation, when no one's looking, that you will give the ridiculous a try.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
Показать ещё примеры для «схватил меня»...
hold of yourself — возьми себя в руки
Come on, get hold of yourself.
Ну же, возьми себя в руки.
Get a hold of yourself, you fucking sissy!
— Возьми себя в руки, ёбанный слабак.
Get hold of yourself.
— Возьми себя в руки.
— Andy, keep hold of my hand.
— Энди, возьми меня за руку.
I can take hold of myself.
Я могу взять себя в руки.
Показать ещё примеры для «возьми себя в руки»...
hold of yourself — дозвониться моему
— Did you get hold of them?
Ты дозвонилась?
I eventually got hold of him on his car phone.
В конце концов я дозвонилась ему на его телефон в машине.
I guess they couldn't get a hold of you, I wonder why.
Видимо, не дозвонились до тебя.
I've been trying to get hold of you since 3 o'clock this afternoon.
Я с трех часов пытаюсь дозвониться до тебя.
— I can never get hold of him.
— Я никак не могу дозвониться до него.
Показать ещё примеры для «дозвониться моему»...
hold of yourself — хватайте его
Grab hold of him.
Хватай его.
— Grab hold of him.
— Хватай его.
Come running, my devils, take hold of it!
Скорее сюда, мои демоны, хватайте его.
Grab hold of him!
Хватайте его!
— Grab hold of him?
— Хватать его?