возьми себя в руки — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «возьми себя в руки»
«Возьми себя в руки» на английский язык переводится как «pull yourself together» или «get a grip on yourself».
Варианты перевода словосочетания «возьми себя в руки»
возьми себя в руки — pull yourself together
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Возьми себя в руки, Бенни.
Pull yourself together, Benny.
Дорогая, возьми себя в руки.
— Darling, pull yourself together. -What is it?
Анна, возьми себя в руки.
Anna, pull yourself together.
Орвилл, возьми себя в руки.
Orville, pull yourself together.
Показать ещё примеры для «pull yourself together»...
advertisement
возьми себя в руки — get a grip
Возьми себя в руки, Томпсон.
Get a grip, Thompson.
Возьми себя в руки, Джон.
Get a grip, John.
Возьми себя в руки, парень.
Get a grip, man.
Найлс, возьми себя в руки.
Niles, now, get a grip.
Ты лучше возьми себя в руки прямо сейчас!
You better get a grip.
Показать ещё примеры для «get a grip»...
advertisement
возьми себя в руки — get it together
О, пап, прошу, возьми себя в руки.
Dad, please, get it together!
Возьми себя в руки.
Come on, get it together.
Ничего, возьми себя в руки.
All right get it together.
— Возьми себя в руки, женщина!
— Get it together, woman!
Возьми себя в руки.
Hey, get it together.
Показать ещё примеры для «get it together»...
advertisement
возьми себя в руки — get a hold of yourself
Ладно, мисс Филлипс. Попробуйте взять себя в руки.
All right, Ms. Phillips, try and get a hold of yourself.
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Mattie, honey, get a hold of yourself.
Возьмите себя в руки.
Get a hold of yourself.
— Возьми себя в руки.
— Get a hold of yourself.
— Возьми себя в руки, ёбанный слабак.
Get a hold of yourself, you fucking sissy!
Показать ещё примеры для «get a hold of yourself»...
возьми себя в руки — control yourself
— Возьми себя в руки, детка!
Control yourself, child!
Возьмите себя в руки, Анна.
Control yourself, Ann.
Возьмите себя в руки и не говорите глупостей.
Control yourself, please.
— Попытайся взять себя в руки.
— No, try to control yourself.
Возьмите себя в руки.
Control yourself.
Показать ещё примеры для «control yourself»...
возьми себя в руки — get over yourself
Бен, возьми себя в руки, хорошо?
Ben, get over yourself, okay?
Возьми себя в руки.
Get over yourself.
Может ты возьмешь себя в руки и вернешься за стол?
What, you think you can get over yourself and come back to the game?
— Возьми себя в руки!
— Get over yourself!
Ладно, возьми себя в руки, Джей Ти.
Okay, get over yourself, JT.
Показать ещё примеры для «get over yourself»...
возьми себя в руки — get ahold of yourself
Вот держи, и возьми себя в руки.
Take these and get ahold of yourself.
Возьми себя в руки, Энн.
Get ahold of yourself, Ann.
Возьмите себя в руки.
Get ahold of yourself.
— Хватит. Возьми себя в руки.
Get ahold of yourself.
Возьми себя в руки и заплати долг.
Get ahold of yourself and pay back your debt.
Показать ещё примеры для «get ahold of yourself»...
возьми себя в руки — get your shit together
Но ты должен взять себя в руки, понял меня?
But you must get your shit together, you understand me?
Давай, возьми себя в руке, дурачьё.
Come on, get your shit together, you silly tit.
Тебе нужно взять себя в руки.
You need to get your shit together.
А ну взял себя в руки!
Get your shit together!
Тогда возьмите себя в руки.
Then get your shit together.
Показать ещё примеры для «get your shit together»...
возьми себя в руки — get it under control
Пора бы уже взять себя в руки.
You got to get it under control.
Не знаю, что с тобой, Стивенс Но лучше, возьми себя в руки
And whatever's going on with you, Stevens, you better get it under control.
Я возьму себя в руки.
I'll get it under control.
Я уверен, он возьмет себя в руки.
I'm sure he'll get it under control.
Возьми себя в руки.
Get control of yourself.
Показать ещё примеры для «get it under control»...
возьми себя в руки — get your act together
Тебе надо взять себя в руки.
You need to get your act together.
И порой ты был удивительным, но ты должен взять себя в руки и устроить свою жизнь.
And you have been amazing at times, but you have got to get your act together.
— Олли, ты должен взять себя в руки.
Olli, you have to get your act together.
Возьми себя в руки.
Get your act together.
Барт, тебе пора взять себя в руки и действовать!
Bart, you'd better get your act together.
Показать ещё примеры для «get your act together»...