дельце — перевод на английский

Варианты перевода слова «дельце»

дельцеbusiness

— У меня к этим парням небольшое дельце на столовой горе.
I got a little business with these boys out on the mesa.
То дельце о твоей девушке.
That business about your girl.
Мы можем провернуть одно дельце.
I think we can do business.
Неприятное дельце.
This is messy business.
— Хорошенькое дельце. У нас же вся жизнь, чтобы все исправить.
Nice business, we have our whole live to set things right.
Показать ещё примеры для «business»...
advertisement

дельцеjob

Более изящного дельца наша компашка еще не проворачивала.
A neater job has never been pulled in this neck of the woods.
Значит Леггет со своей подружкой и ты обстряпали дельце!
Whitey Leggett and the girl you ran the job.
А как насчёт моего нового дельца?
And what about my new job?
— Есть небольшое дельце.
I have a very simple job.
Знаешь, мне это дельце сразу не понравилось.
You know, I felt funny about this job, right off.
Показать ещё примеры для «job»...
advertisement

дельцеdeal

С теми деньгами я провернул отличное дельце.
With that money I made a golden deal.
Провернул удачное дельце.
I made a good deal.
Задумал какое-то дельце?
Working on a deal?
Хорошенькое дельце?
Good deal?
Обсудим дельце. 10% из его заработка — мои.
Our deal I keep 10% of what he makes.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement

дельцеcase

Слышала, у вас с Квином было забавное дельце.
Heard you and Quinn had a tricky case.
Как по мне — так дельце настоящее. Да, я поняла уже.
Sounds like a real case to me.
Дельце интересное?
Interesting case?
Дельце стало интересным.
The case got interesting.
Я не с пустыми руками. Мечтаю помириться. Вот дельце, которое можете с гордостью тащить в контору.
I have a peace offering,a case that you guys can take back to your office and be proud of.
Показать ещё примеры для «case»...

дельцеthing

Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
There is only one thing left and that is you.
Расскажи ребятам, как ты обделал это дельце.
Tell these guys how you stumped on this whole thing.
— Было дельце.
— I had a thing.
Знаете, это было очень трогательное воссоединение. Но, эм, у меня тут дельце, так что...
You know, this has been a really moving family reunion, but, uh, I got a thing, so...
У нас есть дельце.
We got a thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

дельцеlittle

Может ты мне поможешь с одним мелким дельцем?
Maybe you could help me solve a little problem I have.
Знаете, я ведь могу попасть за решётку на 10 лет из-за этого дельца.
You know I can go to jail for ten years for this little business? Ten years!
Позвольте заметить, что когда человек оскорбляет мою жену наглыми выходками,.. я не считаю это небольшим дельцем.
When a man has been annoying my wife with importunities, I regard it as anything but a little matter!
А теперь мне кажется, у нас осталось незаконченное дельце.
Now I think we have a little unfinished business.
Есть у меня одно дельце, мы могли бы им заняться.
I got a little move we might could do.
Показать ещё примеры для «little»...

дельцеdealer

Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.
Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory.
Какому-то дельцу.
A dealer.
Для этого наша почётная гостья Селин выступит в роли Дельца Смерти, отважно защищающего нашу крепость, а я стану злодеем-ликаном, пришедшим уничтожить её.
For the sake of this lesson, our esteemed guest Selene... will play the role of Death Dealer bravely defending our fortress... and I will take the role of Lycan villain... here to destroy it.
Он стал одним из крупнейших дельцов в этом бизнесе.
He is the biggest drug dealer right now.
владелица галереи Бэ Тхэ Чжин и делец с японского чёрного рынка Курода были обвинены в мошенничестве с исторической картиной. пока ещё неизвестно.
According to police reports, gallery owner BAE Tae-jin and the Japanese black market dealer Kuroda was charged for forgery of the historic painting. Meanwhile, the whereabouts of the man involved in this incident Mr. LEE, is currently unknown.
Показать ещё примеры для «dealer»...

дельцеwork

Возможно, когда-нибудь мы с вами провернем какой-нибудь дельце.
Maybe you and I can do some work together some day.
Горяченькое дельце, правда?
Hot work, eh?
Притащил своих дружков с собой на грязное дельце?
You have to bring your friends out here with you to do your dirty work?
Если это дельце не выгорит, придется назад все вертать.
If it doesn't work out, we change it again.
И когда я вернусь, у нас с тобой есть одно дельце.
And when I come back, we've got work to do.
Показать ещё примеры для «work»...

дельцеlittle business

Я пришёл предложить вам дельце.
I have come to offer you a little business.
Конечно, но сначала мы провернем одно дельце.
I will, But not before we do a little business.
Дельце.
Little business.
Хочешь дельце одно обсудим?
You mind talking a little business?
Я высадил Григория у того здания, после того как мы уладили наше дельце, но туда я не входил.
Look, I dropped grigory off at that building After we took care of a little business, But I never went in.
Показать ещё примеры для «little business»...

дельцеbusinessman

Ты ведь прирождённый делец, да?
I mean, you a natural businessman, right?
Изображал из себя добропорядочного дельца, типа легендарного защитника команды университета Остина, того, на кого я должен был бы равняться.
Supposed to be Mr. upstanding businessman, Mr. great Austin University defensive end, supposed to be someone I look up to!
Ваши брови и круглые глаза — не дельца.
Your eyebrows and round eyes are not for a businessman.
Просто я не такой хороший делец.
I'm just not a good businessman
Можно сказать, шедевр авторства Банси — до того, как он превратился в честного дельца.
Bansi's masterpiece before reinventing himself as a straight businessman.
Показать ещё примеры для «businessman»...