двигать — перевод на английский

Варианты перевода слова «двигать»

двигатьmove

Потом найди тележку, положи груз на неё и двигай.
Then find a hand truck and put it on the hand truck and you move.
— Ты можешь двигать руками, но, пожалуйста, ещё и держи ногу , понимаешь?
You can move your hands, but please, keep your foot still, understand?
Смотри, двигай руками.
Look, move your arms.
Двигай.
Move.
Ведь не любовь, одни приказы движут, оставшимися у него людьми .
Those he commands move in command. Nothing in love.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

двигатьdrives

Нас волнует, как использовать корабль в бою, а не что им движет.
We are interested in how the ship is used in combat, not in what drives it.
Его власть движет прожорливым зверем, который есть смерть.
His power drives out the ravening beast that is death.
Энергия, что движет миром.
The power that drives the universe.
Деньги — вот что движет мировой экономикой, да и всем миром. Накопление капитала.
Money drives that old global economy and keeps Big Daddy Earth spinning around.
Будешь играть, потому что тобой движет, определяет твои поступки, . . ... гониттебявперед желание угодить.
You will play because your particular engine -— what drives you, moves you, motivates you -— desire to please...
Показать ещё примеры для «drives»...
advertisement

двигатьgo

Двигай на Виа дель Темпио.
Go to Via del Tempio.
Двигай, Джим!
Go, Jim!
Хочешь сказать, что нам надо двигать отсюда?
You say we should go from here?
Сюда двигай. Сюда!
There you go There!
Двигай назад!
Go back!
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

двигатьget

Двигай давай... Хасан? Шагай...
Get moving...
— Надо двигать домой.
— Ah, I must get home.
Давайте, двигайте его.
Come on, get him.
Двигай отсюда, парень.
Get away, boy. Off.
Петерсон, двигай сюда.
SOLDIER 7: Peterson, get up here, man.
Показать ещё примеры для «get»...

двигатьcome on

Скаут, двигай!
Scout, come on.
Двигай!
Now, come on.
Двигай!
Come on.
Двигаем!
Come on!
Двигаем.
Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...

двигатьkeep

Ты остаешься здесь. Брайан, пока заведи двигатели, но машину не двигай.
Brian, get the engines warmed up, and keep her here until I get Dinah aboard.
Двигай вперёд.
Keep walking.
Нет, если вы хотите двигать этой рукой.
Not if you want to keep using that arm.
Но продолжай двигать, да.
But keep going, yes.
Теперь кладите сюда подбородок и не двигайте головой, пока будем делать снимки, хорошо?
Okay, go ahead and rest your chin right here. And keep your head very still while we take a few pictures, all right?
Показать ещё примеры для «keep»...

двигатьmotivates

Я имею в виду, что вами движет?
I mean what motivates you?
Что вами движет?
What motivates you?
И движет им чувство вины.
— What motivates me is guilt.
Эй, я пытаюсь разобраться, что движет людьми, и потом действую соответствующим образом.
Hey, I try to work out what motivates people and then I proceed accordingly.
Мне нужно еще немного предыстории, чтобы помочь читателю понять, что движет нашим героем.
I need some— some more backstory to help the reader understand what motivates our hero.
Показать ещё примеры для «motivates»...

двигатьlet's go

Двигай, орёл.
Let's go, ace.
Тогда двигай.
Let's go then.
Двигай, живее.
let's go. Move.
Двигайте!
Let's go!
Двигаем !
Let's go!
Показать ещё примеры для «let's go»...

двигатьlet's move

Ну, двигаем.
Well, let's move.
Двигаем.
Let's move.
— недалеко от Бозмана, Монтана. — Двигаем!
Let's move!
Быстрее, двигаем!
all right, let's move.
Двигаем!
Let's move!
Показать ещё примеры для «let's move»...

двигатьpush

Какой это замок — нужно двигать или поворачивать?
Is it the kind you push or turn?
Мы можем двигать ее в течение 7 часов и вернуть на орбиту.
We can push it for nearly seven hours and I think that just might do it.
И теперь она может двигать свою инвалидную коляску.
And now she can push her own wheelchair.
Сконцентрируйся и двигай вперед.
Concentrated and push forward.
Ты, двигай диван к двери.
You, push the sofa in front of that door.
Показать ещё примеры для «push»...