готова отдать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готова отдать»

готова отдатьwilling to give

Каждый из вас был готов отдать жизнь за других.
Each of you was willing to give his life for the others.
Ты правда готов отдать его ради федерала?
Are you really willing to give that up for the suit?
Алиса готова отдать вам 15% компании, чтобы уладить это дело.
Alyssa is willing to give you a 15% stake To drop this whole thing.
Они были готовы отдать свою жизнь за то, во что верили, за то, что изменит века преследований, страха и унижения.
They were willing to give their lives for something that they believed would change centuries of repression and fear and humiliation.
И я готов отдать жизнь, если потребуется! Чтобы увидеть, что моя страна остаётся свободной!
and I'm willing to give my life, if that will be necessary, to see that my country stays free!
Показать ещё примеры для «willing to give»...
advertisement

готова отдатьgive

Я готов отдать жизнь за это.
I give my life for it.
Вы готовы отдать им своё сердце, но всё, что им нужно — только ваш бумажник.
You give them your heart, but all they really want is your wallet.
Кто из вас желает стать людьми, готовыми отдать свою жизнь за Иисуса?
How many of you you want to be of that they give its lives by Jesus?
Поэтому я спрашиваю у вас: сколько крови вы готовы отдать, чтобы выжить?
So now I ask you, how much blood will you give in order to survive?
Ради которого вы готовы отдать целую жизнь... чтобы за него убить... и умереть.
One you can give your whole life to... ..kill for... ..and die.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

готова отдатьready to give

Они увидят, как я смотрю на них... готовый отдать приказ.
They will see me staring back at them ready to give the order.
Если все вы знаете офицеров, тела которых вы захватили, тогда вы знаете, что они также готовы отдать свои жизни за этот корабль.
If you each know the officers you inhabit then you know they are equally ready to give their lives for this ship.
Ты все еще готов отдать ей жизнь, когда она может пообещать тебе.... Ничего?
Are you still ready to give your life when she can promise you nothing?
Готовы отдать мне часы?
Ready to give me that watch? .
Когда я сказал, что готов отдать полиции всю информацию...
When I said, I was ready to give the police the disc...
Показать ещё примеры для «ready to give»...
advertisement

готова отдатьwould give

Он готов отдать вам состоянье.
He would give you all he owns.
За Ирак я готов отдать всю кровь до последней капли.
I would give my last drop of blood for Iraq.
Милая, знаешь, что я готова отдать, лишь бы вернуться в колледж?
Oh, honey, do you know what I would give to go back?
Окружай себя людьми, за которых ты готов отдать жизнь.
Surround yourself with people you would give your own life for.
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
I would give all my fame for a pot of ale and safety.
Показать ещё примеры для «would give»...

готова отдатьprepared to give

Я хочу, чтобы вы знали, что я прошу от вас не больше чем готов отдать сам.
I want you to know that I ask no more of you than I am prepared to give myself.
Я пел и смеялся, когда их отпиливали, потому что верил, что это будущее для всего человечества, если мужчины будут готовы отдать свои конечности.
I sang and laughed as they sawed them off, because I believed that there was a future for mankind if men were prepared to give their limbs.
— Каждый день, Тори, ты приходишь на работу, готовая отдать свою жизнь, чтобы защитить других.
Everyday, Tori, you come to work prepared to give up your life to protect others, mm?
И я готова отдать тебе себя, тело, разум, и душу.
And I'm prepared to give myself to you... body, mind, and soul.
Тьi готов отдать свою жизнь, сьiн?
Are you prepared to give your life, son?
Показать ещё примеры для «prepared to give»...

готова отдатьwilling to lay

И чтобы нас защитить, она была даже готова отдать свою жизнь.
And she was even willing to lay down her own life in order to protect ours.
Поэтому мы должны держаться вместе, драться друг за друга, быть готовыми отдать жизнь друг за друга, если до этого дойдет.
So we've got to stick together, fight for each other, be willing to lay down our lives for each other if it comes to that.
Но раз за разом ты доказываешь, что готов отдать за него жизнь.
Yet time and again, you've proved yourself willing to lay down your life for him.
Каждый день, приходя на работу, мы должны быть готовы отдать жизнь ради совершенно незнакомых людей,
Every day we come to work, we have to be willing to lay down our lives for perfect strangers,
Я готов отдать свою жизнь ради вас.
I'm willing to lay my life down for you.

готова отдатьready to

Это предмет моей постоянной работы, и мое самое большое желание, ради которого я готов отдать мою жизнь, мою плоть и кровь! Помоги мне бог!
To bring it to pass is my continual study and my most ardent desire, for which I am ready to expend my life, and my body, and my blood, so help me God!
Все, что у меня есть, всё, что есть во мне и всё, на что я надеюсь в этой жизни, я готов отдать за него.
All that I have, all that I am and all that I hope in this life, I am now ready to stake upon it.
Я готов отдать себя.
I'm ready to commit.
Я готов отдать приказ о полной блокаде.
I'm ready to impose a complete blockade.
Это моя любвеобильная Урса, готова отдать мне свой сочный плод.
That must be my sweet plum, Yrsa. She's ready for me to taste her juicy fruit.

готова отдатьwilling to

Твои бывшие подданные были готовы отдать тебя на съедение монстрам.
Your former subjects are willing to let you get eaten alive by mome raths.
Мне нужны эти 70 тысяч, и я готов отдать свою почку, чтобы получить их.
I need that $70,000, and I'm willing to part with a kidney to get it.
— Я готова отдать все, что потребуется.
— I'm willing to do whatever it takes.
— Знаешь, скажи ему, что Сами готов отдать его долю.
You know what? Tell him Sammy is willing to share.
Если Конклав готов отдать Мелиорна Безмолвным Братьям, если они готовы зайти так далеко... как ты думаешь, что произойдет, если они получат Чашу?
If the Clave is willing to subject Meliorn to the Silent Brothers, if they're willing to go this far... what do you think will happen if they get the Cup?

готова отдатьlay

Я готов отдать жизнь за свою страну.
I'd lay down my life for my country.
И босс, за которого я готов отдать жизнь.
And a boss I'd lay down my life for.
Я за тебя жизнь готова отдать.
I would lay down my very life for you.
Господин Я готов отдать за Вас свою жизнь.
You raised me from the dead, my Lord, I'll lay down my life for you.
Готовых отдать за меня жизнь.
They will lay down their lives for me.