would give — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «would give»

«Would give» на русский язык можно перевести как «бы дал/дала».

Варианты перевода словосочетания «would give»

would giveотдал бы

Please understand, I would give anything to get it back.
Пожалуйста поймите, я отдал бы все что угодно, чтобы вернуть ее.
Like myself, he would give his life for the señora.
Как и я, он отдал бы жизнь, чтобы спасти сеньору.
But there are times when I would give almost anything for the days when I could make Jake happy just by lifting him over my head.
Но сейчас я отдал бы почти все за время, когда я мог сделать Джейка счастливым, просто подняв его над головой.
I would give the world to lessen your pain.
Я отдал бы всё, чтобы унять вашу боль.
But I think that I would give it all away to have you back to have you beside me.
Но я думаю, что отдал бы это все лишь бы вернуть тебя лишь бы ты была со мной.
Показать ещё примеры для «отдал бы»...
advertisement

would giveдаст

She left one year ago, saying that she would give birth to her baby.
Она ушла год назад, сказав, что она даст жизнь своему ребенку.
I thought it would give us a chance... to see how we stand.
Я думал это даст нам шанс... понять как мы выглядим в целом.
Julia, do you think if you asked him, Wilcox would give us champagne tonight?
Джулия, как по-твоему, если ты попросишь, может быть, Уилкокс даст нам сегодня шампанского?
Do you think if you asked him, Wilcox would give us champagne tonight?
Боль была невыносимая. Джулия, как по-твоему, если ты попросишь, может быть, Уилкокс даст нам сегодня шампанского?
He would give me 300,000 dollars for it.
Он даст мне 300 000 долларов за это.
Показать ещё примеры для «даст»...
advertisement

would giveдавал

He would give me taralli, fresh bread.
Он давал мне булочки.
Sometimes he'd give me a hammer, let me do the easy stuff.
Иногда он мне давал молоток и я ему помогал.
And he'd give me the bigger half.
И давал мне большую половину.
I'd given them everything I could and they gave me something too, something I most needed
Я давал им все, что мог, и они также давали мне что-то такое, что мне нужно было больше всего.
I'd give them everything I could and they gave me something too. Something I most needed.
Я давал им все, что мог, и они также давали мне что-то такое, что мне нужно было больше всего.
Показать ещё примеры для «давал»...
advertisement

would giveбросил

It's flattering that you'd give up Beethoven for me, even if it is only for 30 bars.
Странно, что ради меня ты бросил Бетховена, даже если это стоит всего тридцать пенсов.
And I thought you'd give her up because of me.
Думала, ты бросил ее из-за меня.
— I thought you'd given up.
— Я думала, ты бросил.
I thought you'd given up and gone back home.
Я думал, ты всё бросил и вернулся домой.
Bet you thought we'd given up on you.
Небось подумал, что мы тебя бросили.
Показать ещё примеры для «бросил»...

would giveхотел

When nobody else would give you a break, I took you in, I gave you a job, right?
Когда никто не хотел на тебя и смотреть, я взял тебя, дал тебе работу, так?
I thought I'd give you a little plug in front of the team.
Я хотел немного вас похвалить перед командой.
I'd give anything to see your thighs.
Я хотел увидеть твои бедра.
You know, sometimes, I wish my knee would give.
Знаете, иногда, я хочу сломать колено.
I wish you'd give up that ridiculous job.
Я хочу, чтобы ты бросила эту глупую должность.
Показать ещё примеры для «хотел»...

would giveоткажусь

What if I said you could get your money back if you'd give up Tess?
А если я скажу, что ты получишь их обратно если откажешься от Тесс?
I JUST CAN'T BELIEVE THAT YOU WOULD GIVE UP BEING FIRST BLOCK
Я просто не могу поверить, что ты отказалась от первого состава
I would give all of this up in a second if it would bring Maggie back to us.
Я бы отказался с радостью, если бы это помогло вернуть Мэгги.
You'd think, after five months of lying on my back I'd give up any idea of getting even.
Думаете, пролежав пять месяцев на спине я отказался от мысли свести счеты?
I would give up my firstborn for him.
Я бы отказалась ради него от своего первенца.
Показать ещё примеры для «откажусь»...

would giveможет

That would give us a year.
На это у нас может уйти год.
Well, perhaps if you go to the man... and you told him your troubles and you give him back the money... he would give you back the wagon.
Ну, возможно если вы вернетесь к покупателю... расскажете ему о своих проблемах и вернете ему деньги... Он может и вернет вам вашу повозку.
— lt would give you strength.
— А может, возьмете?
Who'd give you a name like Teal'c?
Кто вас мог назвать Тил'ком?
Like I'd give up that job!
Как будто я могу променять такую работу!
Показать ещё примеры для «может»...

would giveготовы отдать

He would give you all he owns.
Он готов отдать вам состоянье.
For life I'd give mine if I must but I don't wanna bite the dust
Жизнь за жизнь готов отдать Но не спешу и умирать,
A lot of men would give their eyeteeth to be sitting where you're sitting now.
Да. Многие мужчины готовы отдать последнее за то, чтобы сидеть на вашем месте.
A dozen police forces out there would give a year's budget, damn it to have you in their hands!
дюжина полицейских... готовы отдать кучу денег... чтобы заполучить тебя!
I'd give my life for any one of them, sir.
Я за них готов отдать жизнь.
Показать ещё примеры для «готовы отдать»...

would giveдарил

It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins. Wonder how many minks Julian has killed?
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
I still remember well that warmth you'd given me.
Я хорошо помню тепло, что ты дарил мне.
But one night every year on Christmas Eve the two worlds would meet, and I would give the toys I'd made in that world to children who lived in this one.
Но на одну ночь каждый год в канун Рождества два мира встречаются, и я дарю игрушки сделанные в другом мире для детей, которые живут в этом.
They came and took back some presents he'd given me.
Они пришли и забрали некоторые подарки, что он дарил.
Some men would give diamonds but still act decently, even in a tunnel
Другие мужчины дарят бриллианты, но всегда ведут себя прилично, даже в тоннеле!
Показать ещё примеры для «дарил»...

would giveчем-нибудь себя выдаст

I don't think that they would give us up.
Не думаю, что они бы нас выдали.
You wouldn't have remembered him... even if he'd given himself away, would you?
Ты бы его не запомнил, даже если бы он и выдал себя.
We'd give away his whereabouts.
Так мы выдадим ему, где отец. Подождём до темноты.
We'll have to shoot the horses — they would give us away if they get wind of the Russians.
Лошадей придется прикончить, а то они нас выдадут, когда учуют русскую каваперию.
Like I'd give you the secret, yeah.
Будто я выдам тебе секреты, размечталась.
Показать ещё примеры для «чем-нибудь себя выдаст»...