господин — перевод на английский

Быстрый перевод слова «господин»

«Господин» на английский язык переводится как «Mr.» или «Sir».

Варианты перевода слова «господин»

господинsir

Спасибо, господин.
I thank you, Sir.
Прошу извинить меня, господин консул.
Please excuse me, Sir Consul.
— Спокойной ночи, господа.
— Good night, sir.
Истинная правда, господа. Истинная правда.
It's very true, sir.
— Сею минуту, господин.
— Right away, sir.
Показать ещё примеры для «sir»...

господинgentleman

Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
Дамы и господа, тётя Мирна.
Ladies and gentlemen, Aunt Myrna.
А теперь бульдоги, дамы и господа.
And now to the bulldogs, ladies and gentlemen.
Этот господин — жертва визита к царице Ма.
This gentlemen is a victim of a visit to the Queen Ma.
Господа, как дела?
Gentlemen, how do you do?
Показать ещё примеры для «gentleman»...

господинmaster

Молодой Господин.
Young Master.
Этот Молодой Господин не выглядит пустозвоном.
That young master didn't look like talking an empty word.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
Говорят... Молодой Господин.
That saying, that Miss could rest peacefully now because of you, Young Master.
Это Молодой Господин!
It's that Young Master!
Показать ещё примеры для «master»...

господинlord

Не слишком ли поздно Господин Чхве?
Isn't Lord Choi too late?
Господин Чхве действительно...
Lord Choi is really...
Господин Чхве!
Lord Choi!
Наш господин был чрезвычайно впечатлён.
The Lord was deeply impressed as well.
Господин любезно помог мне донести картонку.
The lord has been kind enough to take the case.
Показать ещё примеры для «lord»...

господинmister

О, да Вы тот юноша из казино. — Господин? — Штраус.
My dear young man, if you... well, it's the young man from the casino, Mister...
Еще минутку, господин палач.
One moment please, Mister Executioner.
Господин Йосиока...
Mister gentleman Yoshooka.
Господин Йосиока.
Mister Yoshooka.
— Мы же люди, господин Президент.
— We're human beings, Mister President.
Показать ещё примеры для «mister»...

господинman

Господа, смирно!
All right, men, come to attention.
Господа, ваше обучение подошло к концу.
Well, men, your recruit training is drawing to a close.
— Эти господа спрашивали о Вас.
— Some men outside ask for you.
Супруги этих господ загорают на пляже, а я, бедняжка, туда так и не доехала.
While these men's wives are off tanning, poor little old me is not in the sand.
Все эти господа вернулись к своим женам или подружкам.
All these men went to see their wives or girlfriends.
Показать ещё примеры для «man»...

господинmessieurs

Прошу вас, господа. Мадам спит.
Please, Messieurs, Madame is asleep.
И теперь, господа, после всего этого веселья, прошу покинуть мою комнату!
I am Claire, the daughter of Athos. Now you've had your sport, messieurs, leave my room.
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
Bonjour, mesdames et messieurs! Yesterday we have learnt the correct way how to boil water.
Мадемуазель, господа...
Mademoiselle, Messieurs.
Руки прочь, господа.
Take your hands off me, messieurs.
Показать ещё примеры для «messieurs»...

господинmy lord

Господин.
You've arrived, my Lord.
Господин?
— Kim Seobang! -Yes, my Lord?
Я тоже молю за него, господин!
I pray for him, my Lord!
Прошу вас, господин!
Please, my lord!
Вот он, господин.
He is here, my lord.
Показать ещё примеры для «my lord»...

господинplease

Серьезнее, господа, прошу.
A serious question, please.
Господа, это нельзя говорить.
Please, I can't tell you any more.
Пожалуйста, господин, я больше такого не сделаю!
Please, I won't do it again! Please have mercy on me!
Прошу вас, господин!
Please!
Прошу, господа, идите вперед и тихо!
Line up, please. And be quiet.
Показать ещё примеры для «please»...

господинladies and gentlemen

Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею.
I also add, ladies and gentlemen, before retiring... that Mr. Memory has left his brain to the British Museum.
Ну, господа, какой вопрос вы хотите обсудить?
Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be?
Господа, делайте ваши ставки.
Ladies and Gentlemen, place your bets!
Славно мы придумали, господа. Башляр угощает вас шампанским.
Ladies and gentlemen, let's settle it with champagne!
Господа, дети вас не забудут!
Ladies and gentlemen! Children will not forget you.
Показать ещё примеры для «ladies and gentlemen»...