ladies and gentlemen — перевод на русский
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
Ladies and gentlemen, Aunt Myrna.
Дамы и господа, тётя Мирна.
And now to the bulldogs, ladies and gentlemen.
А теперь бульдоги, дамы и господа.
"That's it, ladies and gentlemen."
"На этом всё, дамы и господа."
"That's it, ladies and gentlemen!"
"На этом всё, дамы и господа."
Показать ещё примеры для «дамы и господа»...
Now, ladies and gentlemen, if you'll all find places at the table, we'll have a short entertainment before supper.
А теперь, дамы и господа, если вы займете места за столом... мы дадим небольшой концерт перед ужином.
Now, ladies and gentlemen, the, uh... the first musical, uh, number that we intend to portray... will be the, uh, beginning and the ending of a very...
Теперь, дамы и господа... первый музыкальный номер который мы вам представляем... будет началом и окончанием из очень...
Ladies and gentlemen, you're all invited to attend the wedding of my daughter.
Дамы и господа, вы все приглашены на свадьбу моей дочери.
Stand by, ladies and gentlemen for the third round.
Держитесь крепче, дамы и господа! Начинается третий раунд.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
It occurred to me that were you, sir, to be established as the person responsible for the ladies and gentlemen being forced to spend the night in the garden, everybody would take so strong a dislike to you that in this common antipathy,
Я просто подумал, что раз уж вы оказались человеком,.. ответственным за то, что дамам и господам придется провести ночь в саду,.. то с каждой минутой вашего отсутствия неприязнь каждого из них... по отношению к вам будет возрастать.
Well, I was just telling the ladies and gentlemen about my first kiss.
Я рассказываю дамам и господам о своем первом поцелуе.
Now, in 1988, lady and gentlemen, in 1988 Warner Communications, as there was, paid John F Sengstack 28 million dollars for the rights to a single song.
В 1988 году, дама и господа, компания Warner Communications за 28 млн долларов купила у Джона Сенгстака авторские права на одну песню.
Ladies and gentlemen, isn't she a wonder?
Дама и господа, разве она не прелесть?
I deeply regret having to say in front of these ladies and gentlemen...
С глубоким прискорбием вынужден заявить в присутствии всех этих дам и господ...
And now, ladies and gentlemen, the smallest of the small:
А сейчас мои дамы и господа, самые маленькие из маленьких!
Ladies and gentlemen! Bow deeply, the woman I love.
Дам и господа, приветствуйте женщину, которую я люблю.
Ladies and gentlemen, back at the Trick Joint, put your hands together, please, and pray for Lizzie Gillespie!
Дамы господа, с возвращением в Кабачок Фокусов, и, пожалуйста, поприветствуйте апплодисментами Лиззи Гиллеспи!
But very popular, with the ladies and gentlemen.
— Весьма популярный у дам и господ.
And the name of this lady and gentleman.
Фамилии этой дамы и господина?
Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment... very little.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно — к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Ladies and gentlemen, Mr. Hammer will now act as master of ceremonies.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Ladies and gentlemen... Two hundred dollars.
Леди и джентльмены... 200 долларов!
Ladies and gentlemen, Mafeking has been relieved!
Леди и джентльмены! Осада Мафекинга снята!
Ladies and gentlemen... And kiddies...
Леди и джентльмены... и детки...
Показать ещё примеры для «леди и джентльмены»...
Ladies and gentlemen, be seated.
Леди и джентльмены, садитесь.
Ladies and gentlemen... with your kind attention and permission...
Леди и джентльмены, минуту внимания.
Test him, ladies and gentlemen. Ask him any question.
Испытайте его, леди и джентльмены, задавайте вопросы.
LADIES AND GENTLEMEN, THAT WILL DO.
Леди и джентльмены, довольно.
And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America this protector of American democracy and homes and firesides was at that moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ...защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
This lady and gentleman swear they saw him, with others, carrying a body, sir.
Леди и джентльмен клянутся, что видели, как он вместе с другими нес тело, сэр.
I apologise, a lady and a gentleman whish to see it in the lounge.
Извините, сэр. Леди и джентльмен хотят поговорить с Вами в холле.
A lady and a gentlemen.
Леди и джентльмен.
That is to say, the small salon is at present occupied, but the lady and gentleman will be leaving very soon, within the half hour.
То есть маленький салон занят в настоящее время, но леди и джентльмен очень скоро уедут, в пределах получаса.
Amrita, say hello to the lady and gentleman.
Амрита, поздоровайся с леди и джентльменом. — Здрасьте.
Well, first, we'll walk through the park and bow to the ladies and gentlemen.
Сначала мы пройдём через парк, поклонимся всем леди и джентльменам.
— Ladies and gentlemen, I am in escrow.
— Леди джентльмены, я в ипотеке.
Uh,we are here to learn to be ladies and gentlemen. Which means no gum chewing,no foul language,no open containers, and no weapons.
Мы все здесь учимся быть истинными леди и джентльменами поэтому никаких жвачек, грязных словечек, алкогольных напитков и оружия.
Ladies and gentlemen, I thank you for a very interesting and stimulating afternoon.
Леди и джентельмены, благодарю вас за очень интересный и плодотворный день.
Your pleasure, ladies and gentlemen.
Ваше удовольствие, леди и джентельмены.
All right, ladies and gentlemen.
Ну что ж, леди и джентельмены.
Lady and gentlemen, do you have some business with Mr. Paul?
Леди и джентельмены, у вас какое-то дело к мистеру Полу?
Ladies and gentlemen here before us stands the man of tomorrow.
Леди и джентельмены перед нами стоит человек будущего.
Показать ещё примеры для «леди и джентельмены»...
Ladies and gentlemen, possibly the most important scientific discovery... of the last century. The chromosome.
Леди и джентельмены, возможно самым большим открытием последнего века является открытие хромосомы.
General Denson... my lords, ladies and gentlemen... today is a day for the future... and also a day for the past.
Генерал Денсон... милорды, леди и джентельмены... сегодня день будущего... и также день прошлого.
Your Royal Highness, my lord bishop... my lords, ladies and gentlemen.
Ваше королевское высочество, ваше преосвященство... милорды, леди и джентельмены.
Ladies and gentlemen, we've come to the part of the show you've all been waiting for.
Леди и джентельмены, мы подошли к той части представления, которую вы все ждали.
All right, ladies and gentlemen.
Хорошо, леди и джентельмены.
I also add, ladies and gentlemen, before retiring... that Mr. Memory has left his brain to the British Museum.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею.
Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be?
Ну, господа, какой вопрос вы хотите обсудить?
I could have stopped it, ladies and gentlemen of the jury, but I did not.
Я, возможно, оставил бы это, господа присяжные заседатели, но я не стал.
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению?
Ladies and Gentlemen, place your bets!
Господа, делайте ваши ставки.
Показать ещё примеры для «господа»...
Ladies and gentlemen, let's settle it with champagne!
Славно мы придумали, господа. Башляр угощает вас шампанским.
You're in a historic room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812, are looking at us.
Вы находитесь господа, в историческом зале со стен которого на нас смотрят герои другой народной войны , войны 1 81 2 года.
— And so, ladies and gentlemen !
— " так, господа!
— Now you see, ladies and gentlemen, on the verge of a catastrophe would stand ...
— "еперь вам пон€тно, господа, на грани какой катастрофы сто€ло быЕ
Ladies and gentlemen! Children will not forget you.
Господа, дети вас не забудут!
Ladies and gentlemen, because we concrete shall see what we have accomplished .. .. our company's net profits!
ƒамы и господа, мы имеем возможность, воочию убедитс€ в том, ...каких результатов нам удалось достичь — это наши общие наличные доходы.
Ladies and gentlemen, we hope be running the trains again soon
ƒамы и господа, мы искренне надеемс€, что работа ...÷ентрального вокзала будет восстановлена в ближайшее врем€.
Ladies and gentlemen, I will be brief.
ƒамы и господа, € буду по возможности краток.
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction by Theodore Rimspoke.
ƒамы и господа. —енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле –еодора 'ельгена.
Ladies and gentlemen!
ƒамы и господа!
Ladies and gentlemen... as mayor of Hill Valley... it gives me great pleasure to dedicate this clock... to the people of Hill County !
ƒамы и господа... мне как мэру 'илл-¬елли... доставл€ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти€... этиx часов дл€ жителей округа 'илл.¬елли!
— Ladies and gentlemen... in just a few moments, Mrs Annie Banks-MacKenzie will be tossing her bouquet in the foyer.
— ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
MAN: Attention, ladies and gentlemen.
ƒамы и господа! "аканчиваетс€ посадка на поезд —еребр€на€ "везда.
Ladies and gentlemen, I will now provide you with proof... which I fervently hope will forever turn you away... from the disgusting' habit of eating meat.
ƒамы и господа, сейчас € предоставлю вам доказательства своего утверждени€,.. ...что м€со чрезвычайно вредно дл€ организма!
Ladies and gentlemen, please come to the podium and see for yourself.
ƒамы и господа, вы сами можете подойти и убедитьс€!
Ladies and gentlemen, your attention, please.
ДамьI и господа, прошу минуточку внимания.
Ladies and gentlemen.
ДамьI и господа.
Ladies and gentlemen, there is a small card on every table.
ДамьI и господа, на каждом столе есть маленькая карточка.
Ladies and gentlemen, we beg your pardon.
ДамьI и господа, мьI просим прощения.
"Ladies and gentlemen"?
""дамьI и господа""?
The cards, ladies and gentlemen!
Вот карточки, дамьi и господа!
Thank you, ladies and gentlemen!
Спасибо, дамьi и господа.
Good evening, ladies and gentlemen.
Бон суар, мадам и месье!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
Показать ещё примеры для «мадам и месье»...
So our story ends, ladies and gentlemen.
Этим наша история заканчивается... Мадам и месье.
They admit it, ladies and gentlemen!
Они признают это, мадам и месье!
We say goodbye to you, ladies and gentlemen.
Мы прощаемся с Вами, мадам и месье.
Good evening, ladies and gentlemen.
Добрый вечер, мадам и месье.
Place your bets, ladies and gentlemen!
Делайте ваши ставки, леди и господа!
The lovely and talented Fartman, ladies and gentlemen.
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа.
A year, ladies and gentlemen.
Год, леди и господа.
A full 13 inches, ladies and gentlemen.
Полные 13 дюймов, леди и господа.
Ladies and gentlemen, do me a favor.
Леди и господа,
Показать ещё примеры для «леди и господа»...
Announcer: Ladies and gentlemen, Mia Farrow.
Леди и господа, Мия Фарроу.
It's just a drill, ladies and gentlemen, it's just a drill.
Это — лишь тренировка, леди и господа, это — лишь тренировка.
Ladies and gentlemen... the murder which you witnessed took place on a particularly dark night... and the events which followed were both unexpected and swift.
Ћеди и джентльмены. "бийство, свидетел€ми которого вы были, произошло очень тЄмной ночью и событи€, которые происходили были неожиданными и быстрыми.
Ladies and gentlemen, presenting... the Kevin Bacon!
Ћеди и джентльмены, представл€ю вам... евина Ѕэйкона!
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Ћеди и джентльмены, могу € привлечь ваше внимание?
Ladies and gentlemen, the fastest man round our track, Jay Kay.
Ћеди и джентльмены, быстрейгий человек нашего трека, Jay Kay.
Ladies and gentlemen, the Caterham R500.
Ћеди и джентльмены, Caterham R500.
Показать ещё примеры для «ћеди и джентльмены»...
Ladies and gentlemen, Mr. Gilderoy Lockhart.
-Леди и джентльмены, Мистер Гилдерлой Локхарт.
Announcer: AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LADIES WHO ARE GENTLEMEN, GENTLEMEN WHO ARE LADIES
А теперь, леди и джентльмены, леди, которые являются джентльменами, и джентльмены, которые являются леди, и все прочие, о неупоминании которых организаторы искренне сожалеют –
Ladies and gentlemen, welcome to our 6th presentation this season.
Леди и джентльменьi, приветствую вас на 6-й презентации этого сезона.
Ladies and gentlemen, I give the floor to Gerard Reve.
Леди и джентльменьi, я уступаю место Герхарду Рейве.
Ladies and gentlemen brothers and sisters I'd like to talk to you all about sex!
Леди и джентльменьI братья и сестрьI я хочу поговорить со всеми вами о сексе!
Ladies and gentlemen Suburban Funk!
Леди и джентльменьI " Фанк с окраин" !
Ladies and gentlemen, Creed will not be here tonight. Repeat, will not be here. And drop curtain.
Леди и джентльменьI, "Сrееd" сегодня здесь не вьIступает.
Показать ещё примеры для «леди и джентльменьi»...
— The man's on a roll, ladies and gentlemen.
Нарушение правил, леди и джентельменьi!
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration.
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
Ladies and gentlemen, Bobby Boucher!
Дамы и гoспoда, Бoбби Буше!
Ladies and gentleman, the judges have chosen our three finalists for next week.
Дамы и гoспoда, жюpи oтoбpалo тpи наших паpы для финала чеpез неделю.
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al.
Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
A lady and a gentleman.
Дама и...
Ladies and gentlemen, Hungary's Adam Sors... and Italy's Stefano Sarto.
Дамы и господa, Адам Шорш — Венгрия... Стефано Сарто
Показать ещё примеры для «дамы и гoспoда»...
Happy New Year, ladies and gentlemen.
Дамы и гoспода.
Ladies and gentlemen...
Мешье, дамы...
Ladies and gentlemen.
Уважаемые дамы и господа.
Ladies and gentlemen, welcome to Calcutta.
Уважаемые дамы и господа, добро пожаловать в Калькутту!
Ladies and Gentlemen, I cannot explain this phenomenon myself.
Уважаемые дамы и господа, я не в состоянии это объяснить.
Ladies and Gentlemen!
Уважаемые дамы и господа!
Ladies and gentlemen, football!
Уважаемые дамы и господа, это футбол!
Показать ещё примеры для «уважаемые дамы и господа»...
B12, B12, Vitamin B12, ladies and gentlemen.
B12, B12, витамин B12,Уважаемые дамы и господа.