гонять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «гонять»

Слово «гонять» на английский язык можно перевести как «to chase» или «to race».

Варианты перевода слова «гонять»

гонятьchasing

Он ненавидит обезьян и всегда их гоняет.
He hates monkeys and always chasing them.
Опять кошек гонял?
Chasing cats again?
А твоими стараниями дикая толпа гоняет его по улицам, как собаку.
Meanwhile, you got the wild bunch chasing him down like a dog on the street.
Гоняет маленьких детей снова.
Chasing small kids again.
Хватит гонять меня чертовым крюком.
Stop... chasing me with the bloody crane!
Показать ещё примеры для «chasing»...
advertisement

гонятьrace

— Я когда-то гонял на таких.
— I used to race these.
Вперёд, гоняй в этой большой национальной.
Go on and race in that grand national.
Ты тоже гоняешь?
You race, too?
Я имею в виду, ты видел, как он гоняет?
I mean, have you ever seen him race?
Ты называешь место и день, мы гоняем, там и посмотрим кто круче!
You set the time, I race, then will know who is the better!
Показать ещё примеры для «race»...
advertisement

гонятьride

Просто гонять.
Just the ride.
Вот и валяй в своё «Динамо» и гоняй там сколько хочешь!
So go to your damned «Dynamo» and ride a bike there!
Иди, гоняй на своём мотоцикле.
Go ride your motorcycle.
Знаете, почему я гоняю Бэя?
You know why I ride Bey?
Гоняйте эту фотку в хвост и в гриву остальные 4 года.
Ride that photo all the way to four more years.
Показать ещё примеры для «ride»...
advertisement

гонятьdrive

— Ты всегда так гоняешь?
Do you always drive like this?
Я как сумасшедший не гоняю.
Never did understand people who drive like crazy.
Он мог гонять свою электрическую коляску по кругу часами, ничего не замечая...
He could drive his chair in circles for hours without even noticing...
Моя гонка за желанием гонять отогнала прочь моих друзей. Пора перестать заводиться по поводу вождения.
My drive to drive drove my friends away, so I am done being that driven to drive.
А потом не гонять на ней по треку?
And then not drive it around the track?
Показать ещё примеры для «drive»...

гонятьrunning

Много скота он сейчас гоняет?
What sort of place does he run?
Просто гоняй их, пока они не победят... или пока твой мозг не взорвется.
Just run them through until they win...or your heads explodes.
Взять покрышку, гонять ее по улице палкой.
Get a tire and then just take a stick and run down a street with it.
Он вероятно будет гонять по всему городу.
He'll probably run you all over town.
Я не позволю ему гонять меня из моего дома!
I'm not letting him run me out of my house!
Показать ещё примеры для «running»...

гонятьspeed

И с чего бы ему не гонять?
What is his incentive to not speed?
Проблема в том, мы, конечно, что-то знаем об этой области, но вы собираетесь гонять по ней очень уж быстро.
The problem is, we know only so much about that region, and you are exploring that region at an incredible speed.
Ты создан поля опылять, а не по небу гонять.
Now, you know you are built for seed, not speed.
Он постоянно гоняет, но его никогда не штрафуют.
He always speeds. Never gets a ticket.
Я не люблю когда он гоняет.
He knows I hate it when he speeds.
Показать ещё примеры для «speed»...

гонятьgoes

Маленький мышонок в здоровенной шляпе, что гоняет как ветер.
The little mouse, with a big hat and he goes very fast.
Гоняет гораздо быстрее твоего.
Goes way faster than this guy.
Да, криминальный юрист гоняет в морской порт, а после в аэропорт каждую неделю.
Yeah, a gang lawyer goes to the cruise terminal, and then to the airport every week. Check Spreg's client list.
Некоторые девушки гоняют в деревню покупать сигареты.
Some girls even go into town to buy smokes.
Ещё в юности я любил кататься с ветерком, а в Бонневиле так гоняют, что уши закладывает.
Ever since I was a lad I've been interested in things that go fast... you know things that rolls and go and... at Bonneville things go real fast.
Показать ещё примеры для «goes»...

гонятьplaying

Все джазовые группы гоняют одно и тоже.
All jazz bands playing the same songs.
Вот когда мне тоскливо, я хожу в парк, смотрю, как ребята гоняют мяч.
When I feel down, I go to the park to watch kids playing football.
— И что он тебя гоняет, как овцу?
— Don't be playing a fool for that guy.
Они весь вечер это гоняют в новостях.
They've been playing it on the news all night.
Когда он не гоняет бесконечно по кругу лучшие хиты АББы, он транслирует, как мне кажется, что-то вроде ваших личных голосовых заметок.
When it's not playing an endless loop of Abba's greatest hits, it's playing what I think may be your personal voice memos.
Показать ещё примеры для «playing»...

гонятьball

Чёрт, перестань гонять мяч!
Stop dribbling the ball, dammit!
Если хотите снова гонять мяч...
If you wanna play ball again, then you gotta...
С таким отцом хотел бы гонять мяч?
Is that the dad you want to watch the ball game with?
Хоть я и не смогу никогда больше гонять мяч.
Even though I can't ball, like, at all.
Когда же мужчины средних лет поймут, что больше не могут гонять мяч, как раньше?
When are middle-aged men gonna realize they can't play ball like they used to?
Показать ещё примеры для «ball»...

гонятьused

Вот у меня был кот Оскар, так он гонял моего лабрадора.
I had a cat named Oscar, used to try to mount my Labrador.
Мы гоняли в Сан-Берду каждые выходные.
Yeah, we used to go up to San Berdoo every weekend.
Ты гонял на мотоцикле?
You used to have a motorcycle?
Я всё время вас гонял там.
I used to have to bang up on y'all all the time.
У брата лучшей подруги был байк и мы гоняли на нем каждый вечер.
My best friend's brother had a bike and we used to steal and ride it every night.
Показать ещё примеры для «used»...