гладить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «гладить»
«Гладить» на английский язык переводится как «to iron» или «to smooth».
Варианты перевода слова «гладить»
гладить — iron
Я глажу еще хуже, чем готовлю.
Me ironing' is worse than me cooking'.
Шью я еще хуже, чем глажу.
Me sewing' is even more horrible than me ironing'.
Я убираю постель, подметаю, глажу белье,— вот как я провожу жизнь!
I spend my life making beds, sweeping floors, ironing!
Он помешан на работе. Мы вместе живем в хибаре, он гладит и готовит.
He does all the ironing and cooking.
Что ты гладишь?
What are you ironing?
Показать ещё примеры для «iron»...
гладить — ironing
Я глажу еще хуже, чем готовлю.
Me ironing' is worse than me cooking'.
Шью я еще хуже, чем глажу.
Me sewing' is even more horrible than me ironing'.
Я убираю постель, подметаю, глажу белье,— вот как я провожу жизнь!
I spend my life making beds, sweeping floors, ironing!
Он помешан на работе. Мы вместе живем в хибаре, он гладит и готовит.
He does all the ironing and cooking.
Что ты гладишь?
What are you ironing?
Показать ещё примеры для «ironing»...
гладить — stroke
— Нет, их просто гладят.
— No, they are just stroking them.
Они любят гладить твою кожу, правда?
They love stroking your skin, don't they ?
Он сел рядом со мной и начал гладить мои бедра.
He sat down next to me and started stroking my thighs.
Понимаете, когда его мать была жива, она брала его к себе на колени, гладила...
You see, when his mother was alive, she took him on her lap, stroking ...
Маленькое домашнее животное, которое вы гладите... между сеансами Медитации... тоже может удивить вас однажды.
The little pet you are stroking between meditations may well surprise you one day.
Показать ещё примеры для «stroke»...
гладить — pet
Ему нравилось, что ты его гладила.
He loves to have you pet him. He always comes to you when you're here.
Надо гладить его так, чтобы он чувствовал.
You gotta pet him hard so he can feel it.
С людьми такого не бывает. Нет, они едва-ли гладят животы своим животным.
No, they hardly ever let you pet their stomachs.
Ему не разрешали гладить кошку.
He couldn't pet the cat.
А как мне гладить эту штуку?
How do I pet this thing?
Показать ещё примеры для «pet»...
гладить — rub
Так. Руками ты должен меня везде гладить.
You've got to rub with your hands everywhere.
Ей очень нравится, когда ты гладишь ей шею в одном и том же месте снова и снова, до тех пор, пока оно не покраснеет.
She really likes it when you rub her neck in the same spot.. until it starts to get red.
Я просто выставила руку перед собой, и он сам приплыл прямо к моей руке, и остановился прямо передо мной, позволяя гладить его живот.
I put my hand out in front of me, and it rolled right into my hand, and it just stayed there in front of me, letting me rub its belly.
Или кого-то из их администрации, кто любит печь и гладить, пока вы обсуждаете лекарства.
Or just a hot HMO administrator who likes to bake cookies and rub your head while you discuss the evils of generics.
О, и он любит, когда ему гладят прямо между глаз.
Oh, and he loves it when you rub him right between the eyes.
Показать ещё примеры для «rub»...
гладить — caress
Ты бы разрешила другому мужчине себя гладить?
Would you let another man caress you?
Ты ухаживаешь за ней, гладишь её, заправляешь горючим,.. ...вкладываешь в неё деньги.
You gotta look after it and caress it, fill it up with gas.
— Тебе нельзя гладить прекрасные сисяндрики моей дочери.
You cannot yet caress my daughter's awesome boobage.
Гладить её нежную кожу.
The caress of a woman's soft skin.
Как ты мог гладить её по попе перед трудным экзаменом?
How could you caress her butt before her difficult exam?
Показать ещё примеры для «caress»...
гладить — pat
По-твоему, мы должны были врагов по голове гладить?
You want to say that we were supposed to pat the enemies on the back?
И не гладят себя по спине.
And doesn't pat himself on the back.
Я никогда не глажу себя по спине.
I never pat myself on the back.
Когда собака гадит на пол, ты что, гладишь ее по голове и хвалишь?
When a dog dumps on the floor, do you pat its head and call it a genius?
Никогда не гладь горящую собаку.
Never pat a burning dog.
Показать ещё примеры для «pat»...
гладить — touch
Когда-то я так гладил Фаун.
I used to touch Fawn this way.
Вы их гладите, вот так, да?
Touch them, like that?
Она позволяет мне их гладить.
She doesn't mind if I touch them.
Просто гладь меня периодически по колену до воскресенья...
Just touch me on the knee now and again till Sunday.
— Их можно гладить.
— I can touch it.
Показать ещё примеры для «touch»...
гладить — press
И что, ты хочешь, чтобы я гладил твои штаны?
What do you want me to do, press your pants?
Я вынужден сам гладить свои рубашки.
I'm having to press my own shirts.
Знаешь, чтобы гладить вещи?
you know, to press things?
А мне потом гладить...
Why bother pressing it...
Нравится чистить ему ботинки и гладить брюки?
You like shining his shoes, pressing his pants?
Показать ещё примеры для «press»...
гладить — hand
Я взял ее за руку и стал гладить и ласкать ее.
I took her hand and caressed it on both sides, just to get it over with.
Знаешь, тебе лучше не стоит копировать Бабулю, в то время как твоя рука гладит моё бедро, потому что это немного, мм...
You might not wanna do Grams while you run your hand up my thigh. Because it's just a little....
трогать его, ласкать, гладить его везде.
touch him, caress him, put my hand where I wanted.
Когда ты дотрагиваешься до костяшек это равносильно тому, что ты проводишь рукой по колену. А эта нежная часть пальца, похоже, что ты гладишь её по бедру... И, наконец...
When you touch their knuckles, it is like passing your hands along their knees... and this... tender, fleshy part of their finger... is the same as brushing your hands around their thighs... and... finally...
А затем, ээ, начал гладить мои ноги.
Then he'd, uh, he'd move his hands up my leg.
Показать ещё примеры для «hand»...