главная тема — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «главная тема»
главная тема — point is
Главное то, что у вас с Зоуи я вижу три возможных варианта.
The point is, this thing with you and Zoey? I can see it going three possible ways.
Главное то, что мы с мамой любили бы тебя, даже если бы у тебя между ног вообще ничего не было.
The point is your mom and I would love you... even if you were completely blank down there.
Главное то, что мы с д-ром МакКоннел совершено разные.
The point is McConnell and I offer different things.
Главное то, что я приглашена.
The point is, I got invited.
Главное то...
Point is...
Показать ещё примеры для «point is»...
advertisement
главная тема — important thing is
— Главное то, что...
— The important thing is that...
Самое главное то, что ты знаешь теперь.
The important thing is that you know now.
Да брось, главное то, что дом опять наш.
Oh,come on,the important thing is,we got the house back.
Смотрите, главное то, что это вышло наружу сейчас.
Look, the important thing is that it is now out in the open.
Так или иначе, главное то, что в итоге мы всегда оказывались в одной команде.
— Anyway, the important thing is that we always ended up on the same team.
Показать ещё примеры для «important thing is»...
advertisement
главная тема — theme
Альфонс — это музыка с одной главной темой.
Alphonse is like music with a single theme.
По возвращению главную тему, кусок, использованный на крушении поезда в Сими.
I want theme music on the return, the cut we used for the Simi rail crash.
(Доктор Кто, главная тема)
(DOCTOR WHO THEME)
Я понимаю, что ты расстроен, это, кажется, главная тема в доме в эти дни.
I get that you're frustrated, it seems to be a common theme around the house these days.
Когда я была ребенком в Штатах, у нас было мороженое с шоколадным соусом Bosco, и его нельзя было подавать без... #имитирует главную тему из Психо
When I was a kid in the States, we used to have ice cream with Bosco chocolate sauce on it and you couldn't serve it without going... IMITATES PSYCHO THEME
Показать ещё примеры для «theme»...
advertisement
главная тема — matters is
Главное то, что состояние доктора Филипса стабильно.
What matters is that Dr. Philips is stable.
Главное то, что она олицетворяет.
What matters is what it represents.
Главное то, что мы добиваемся результатов.
What matters is we get the job done.
Главное то, что после школы, когда чокнутая вернется в дурдом, мы сможем сосредоточиться на том, что действительно имеет значение — на поисках Уилла.
All that matters is, after school, the freak will be back in the loony bin, and we can focus on what really matters, finding Will.
Главное то, что под ними.
What matters is what's underneath.
Показать ещё примеры для «matters is»...
главная тема — top story
Вернёмся к нашей главной теме, смерти мужчины который перепрыгнул ограду Белого Дома прошлым вечером, имя которого теперь выяснено.
Again, our top story is the death of a man who jumped the fence at the White House last evening his name now released.
Теперь вернемся к нашей главной теме, потому что у нас есть свежие новости.
Now turning back to our top story, we have an update.
Наша главная тема:
Our top story:
Детектив Вартанн, какая у нас сегодня «главная тема» выпуска?
Hey. Detective Vartann, what's our top story tonight?
Наша главная тема сегодня — единственная тема, которую обсуждает каждый:
Our top story, the only story anyone's talking about.
Показать ещё примеры для «top story»...
главная тема — bottom line is
Самое главное то, что, оказалось, я совсем ее не знал. Что?
Bottom line is, I never really knew her.
— но главное то, что она делает.
— but the bottom line is she does.
Главное то, что мы работаем круглосуточно, проверяя все возможные линии расследования.
The bottom line is, my guys are working 24 hours a day following every possible lead
Главное то, что, если мы вступим в Лигу, Рудной корпорации до нас не добраться.
The bottom line is if we join the League, Ferrous can't touch us.
Но главное то, что я победил его, и я хотел, чтобы он просыпался с этой мыслью следующие 30 лет.
But bottom line: I beat him. And I wanted him waking up for the next 30 years thinking about that.
главная тема — main topic of
Внезапно, Леонард Зелиг становится... главной темой любой беседы... и обсуждается с интересом и удивлением.
Overnight, Leonard Zelig has become... the main topic of conversation everywhere... and is discussed with amusement and wonder.
Как ты думаешь, какая главная тема в их диалоге?
What do you think the main topic of conversation between them is gonna be?
Стив был главной темой обсуждения.
Steve was the main topic of conversation.
главная тема собрания — сделать его соглашением о мире.
The current armistice agreement that uses ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum.
В языке жестов всегда так — главная тема «Студент» на первом месте.
That's how you say it in A.S.L. the main topic «Student» comes first.
главная тема — lead
Редактор сказал, что если получится хорошо, то это будет главной темой.
The editor hinted that if it was good enough, he would lead with it.
До тех пор, НАТО по-прежнему будет главной темой программы.
Until then, NATO still leads the show.
Я думала главной темой будет смерть Диора.
I thought I might lead with the death of Dior.
Мёртвая девушка будет главной темой десятичасовых новостей, и её фото напечатают на первых полосах всех газет штата.
That dead girl is gonna lead the 10:00 news and be on the front page of every paper in the state.
А последнее, что мне нужно, это чтобы история о расчлененных трупах стала главной темой сегодняшних новостей.
And the last thing I need is for hacked-up bodies in garbage bags to be the lead story on tonight's news.