bottom line is — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bottom line is»

bottom line isсуть в том

Bottom line is I have cha-dees-ma.
Суть в том, что у меня есть ха-дис-ма.
And, the bottom line is... none of us are qualified.
Думаю, суть в том, что никто из нас достаточно не квалифицирован.
The bottom line is...
Суть в том...
Bottom line is you left me and I needed you.
Суть в том, что ты бросила меня, когда я в тебе нуждалась.
But the bottom line is...
Но суть в том...
Показать ещё примеры для «суть в том»...
advertisement

bottom line isв итоге

Bottom line is we kept Prescott away from Gillian.
В итоге мы держим Прескота на расстоянии от Джилиан.
Bottom line is, we have no idea who this man is.
В итоге, мы понятия не имеем, кто этот человек.
The brothers denied it, but bottom line is they cancelled the party.
Братья все опровергают, но в итоге они отменили вечеринку.
— Um, the bottom line is...
В итоге...
The bottom line is it doesn't matter that Capa has his payload.
В итоге неважно, что Кейпа получил свой груз.
Показать ещё примеры для «в итоге»...
advertisement

bottom line isсамое главное

Bottom line is you got beat. No shame in that.
Знаешь, милая, самое главное, что ты победила.
In Texas, the bottom line is who you know and what they owe you. That's how I do my job.
В Техасе, самое главное кого ты знаешь и что они тебе должны.
I can't do anything. He's too incompetent, and the bottom line is, he cannot be trusted.
Он слишком некомпетентный, и самое главное, ему нельзя доверять.
The bottom line is that you love her.
Самое главное, что ты ее любишь
Bottom line is there's a Goa'uld out there somewhere.
Самое главное, что теперь Гоаулд может быть где угодно.
Показать ещё примеры для «самое главное»...
advertisement

bottom line isв конце концов

The bottom line is, Jamey, the best thing you can do for your son is to help us get Gaines now.
В конце концов, Джэмми, наилучшее, что ты можешь сделать для своего сына, это помочь нам сейчас поймать Гэйнса.
The bottom line is anything you use will buy you a 40% chance of passing.
В конце концов, любой способ обеспечит тебе 40% шанс сдать тест.
You know what, the bottom line is, I lost the battle, guys, but I will win the war, man.
Знаете что, в конце концов, я проиграла битву, но выиграю войну.
Bottom line is he's getting married, no matter what we say.
В конце концов — он женится независимо от того что мы скажем.
The bottom line is I don't need the kidney.
В конце концов, мне не нужна эта почка.
Показать ещё примеры для «в конце концов»...

bottom line isв общем

The bottom line is, whether you sign with us or not, never, ever invest in a water park, brother.
В общем, с нами ты или нет, никогда не вкладывай в аквапарки, брат.
Bottom line is, it's gone, okay, babe, so...
В общем, её уже нет и всё в порядке, дорогая. Что там такое?
But the bottom line is, you keep the streets safe, I'll keep your budget safe.
В общем, вы держите в безопасности улицы а я держу в безопасности ваш бюджет.
I mean, we... we don't know for sure, but a lot of this isn't adding up, and... I mean, the bottom line is, I was the target, and I'm still alive, so...
То есть, мы... мы не знаем наверняка, но многое не сходится, и... в общем, я был его целью, а я все еще жив, так что...
Bottom line is, I'm coming right for you, Tiny Dog!
В общем, я тебя достану, Коротыш!
Показать ещё примеры для «в общем»...

bottom line isитого

All right now, my lovely friends, the bottom line is...
Значит так, мои прекрасные друзья, итого...
The bottom line is the President is going to the UN.
Итого: президент идет в ООН.
Bottom line is, can you come out again?
Итого: выйди, пожалуйста.
Bottom line is,
Итого:
The bottom line is, I'm giving you an order and you're going to follow it, Lieutenant.
Итого: я вам приказываю, и вы подчинитесь, лейтенант.