гавань — перевод на английский

Быстрый перевод слова «гавань»

«Гавань» на английский язык переводится как «harbor» или «port».

Варианты перевода слова «гавань»

гаваньharbor

В ясные дни отсюда можно увидеть суда в гавани Сан Педро.
On clear days, Mr. Marlowe, you can see the ships in the harbor at San Pedro.
— Да, чудесная гавань.
The harbor was wonderful.
В гавань, быстрее!
Move on, make for the harbor, quick!
Что ты бросила что-то в гавань, что блестело на солнце.
That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun.
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
Показать ещё примеры для «harbor»...
advertisement

гаваньport

Этот дом — единственное, на что я могу опереться. Единственная гавань во время шторма.
This house is the one thing I can rely on, the one port in a storm.
— Нет лучшей гавани в бурю.
— No better port in a storm.
Да, в шторм любая гавань хороша.
Yes, well, any port in a storm.
В бурю любая гавань хороша.
Any port in a storm, right?
Думаю, что жизнь была похожа на ураган... И вам обоим нужна была тихая гавань.
I think life was a storm, and you both needed a port.
Показать ещё примеры для «port»...
advertisement

гаваньlanding

— Прилетел ворон из Королевской Гавани.
— There was a raven from King's Landing.
Ты нужен мне, Нед. там в Королевской Гавани, не здесь на севере, где ты прозябаешь без толку
I need you, Ned-— down at King's Landing, not up here where you're no damn use to anybody.
Наверное, после Королевской Гавани, здесь все кажется унылым.
I'm sure it's very grim after King's Landing.
Сегодня мы отбываем в Королевскую Гавань.
We ride for King's Landing today.
Добро пожаловать в Королевскую гавань, леди Старк.
Welcome to King's Landing, Lady Stark.
Показать ещё примеры для «landing»...
advertisement

гаваньharbour

В гавани.
In the harbour.
Я провел всю ночь, не заходя в гавань.
I kept watch outside the harbour all through the night.
— Рядом с солеными работами, в гавани.
— Near the salt works, by the harbour.
Я расследую исчезновение маленькой девочки. не сомневаюсь, что хозяин гавани вам уже это рассказал.
I am here to investigate the disappearance of a young girl, as doubtless, the harbour master has already told you by now.
Устроил прогулку по гавани, чтоб я отрезвел, проветрился.
A quick run around the harbour to clear the cobwebs away?
Показать ещё примеры для «harbour»...

гаваньmarina

Обыскать весь район с севера до гавани.
Search the whole neighbourhood from the north to the marina.
— Встретимся в гавани.
Where are you? Meet me at the marina.
Ты уже выходил на ней из гавани?
You finally took it out of the marina?
Ага, владеет землей по всему городу, тремя отелями, большой долей в комплексе, строящемся в гавани, а также франшизой в боях без правил.
And holds land all over the city, three hotels, owns a big piece of that development going up in the marina. Owns the afina ghting franchise.
Мне нужно, чтобы вы скорее Пришли в гавань.
I need you to come to the marina, right away.
Показать ещё примеры для «marina»...

гаваньhaven

Отныне это место будет тихой гаванью, безопасной для детей.
From now on, this place is gonna be a completely child-safe haven.
Гавань, место, где я бы чувствовал себя в безопасности.
A haven, a place where I could feel safe.
— Своим зрением, я вижу армию, захватывающую Гавань, Утеху и эльфийские земли.
Dln a vision, I saw an army overrun Haven, Solace and the elven lands.
Тихая гавань.
A haven.
Так что если на выборах еще что-нибудь пойдет не так, например, похитят граждан США... вы можете потерять свою безопасную гавань.
So if anything further were to go wrong with his election, Like, say, the kidnapping of u.S. Citizens -— Well, you just might lose your safe haven.
Показать ещё примеры для «haven»...

гаваньexchange

Он был в отеле «Тихая гавань» с Виктуар.
He was at the Free Exchange Hotel with Victoire.
И с кем же вы были в отеле «Тихая гавань»?
Whom were you with at the free Exchange Hotel?
Г-н Матье, вы провели ночь в отеле «Тихая гавань»?
Mr. Mathieu, did you spend the night at the Free Exchange Hotel?
Это вы были сегодня ночью в отеле «Тихая гавань»?
It was you, sir. You were at the Free Exchange Hotel last night!
Виктуар, вы провели ночь в отеле «Тихая гавань»?
Victoire, did you spend the night at the Free Exchange Hotel?
Показать ещё примеры для «exchange»...

гаваньsafe harbor

Но всем нам стоить помнить, что эта программа была ответом на подлинную проблему... джихадисты нашли тихую гавань в Европе пока ваши руки связаны немецким законом.
But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue-— jihadis finding safe harbor in Europe while your hands are tied by German law.
— Ищете тихую гавань?
Seeking safe harbor, I presume?
Ты нашла тихую гавань.
You found a safe harbor.
"Так что Энкор Бич — моя тихая гавань.
"So Anchor Beach is my safe harbor.
— Слишком далеко до Филадельфии, но я найду гавань поближе.
To Philadelphia it's too far, but I can make safe harbor somewhere nearer.