в могилу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в могилу»

в могилуgrave

Обратно в могилу, мсье?
Back to the grave, Monsieur?
О, мой хозяин, дай мне силы последовать за тобой в могилу!
My master, give me the strength to follow you to the grave.
Молитьсяо спасении того, кто медленно вгоняет вас в могилу... А вас с семьей довел до нищеты?
Are you so gospelled to pray for this man and for his issue whose heavy hand has bowed you to the grave and beggared yours forever?
Забери его с собой в могилу.
Take it with you to the grave.
Знаете, это может длиться дольше, чем Вторая Мировая, прежде чем я, наконец, не окажусь в могиле.
You know, you can take longer than the second world war to get to the grave.
Показать ещё примеры для «grave»...
advertisement

в могилуin the tomb

Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно?
— Which means whoever else is in the Tomb... is gonna be down there now trying to help her, right?
Никакие аутсадеры, не разрешенные в Могиле.
No non-members allowed in the Tomb.
— Как Христос в могиле.
— Like Christ in the tomb.
Что такого, если две жены будут похоронены в могиле с одним мужем?
So what if the two wives are buried together with one husband in the tomb?
Мы обнаружили, компас в могиле первого аббата Ульриха.
We found the compass in the tomb of the first Abbot of Ulrich.
Показать ещё примеры для «in the tomb»...
advertisement

в могилуin the ground

Моя сестра гниет в могиле.
My sister still lies rotting in the ground.
Он ждет не дождется, чтобы загнать его в могилу...
He barely waited for her body to be in the ground.
Двое сыновей в могиле, и дом в руинах.
Two sons in the ground and a house blown to bits.
А я использовал его чтобы отправить Рокко в могилу.
So I used it to put Rocco in the ground.
И теперь я хочу отправить ее в могилу.
And now I want to put her in the ground.
Показать ещё примеры для «in the ground»...
advertisement

в могилуearly grave

Поможет двум молодым, невинным ребятам сойти в могилу.
Helped two young, innocent people into an early grave.
Это поможет нам выяснить, кто отправил этого адвоката по авариям так рано в могилу.
It could help us figure out who chased this ambulance chaser into an early grave.
— Ты помог ей лечь в могилу.
You helped her into an early grave.
И мою женушку рано свело в могилу.
Drove the old girl into an early grave.
Держу пари, она сама свела дурака в могилу раньше времени.
I wager she talked the poor bugger into an early grave.
Показать ещё примеры для «early grave»...

в могилуdeath of

Ты и твои компьютеры сведут меня в могилу.
You and your computers are going to be the death of me.
Эти дети в могилу меня сведут.
Those kids will be the death of me.
Ты сведешь меня в могилу
You will be the death of me
Сынок, ты меня пугаешь. Твой отец со своей политикой и ты, вы меня в могилу сведете.
Between your father and his politics and you... it'll be the death of me.
Говорила я, сведет она меня в могилу. Так и случилось!
I said she'd be the death of me, and now my word's come true!
Показать ещё примеры для «death of»...

в могилуdead

Все солдаты знают, что они одной ногой стоят в могилах.
All soldiers know they are already dead.
В моей комнате тихо, как в могиле.
My room is dead quiet.
Почти все мои братья и сёстры в могиле.
Most of my brothers and sisters, they dead. It was all bad.
А лучший из людей лежит в могиле.
And the best of men lies dead.
Я хотел народ Итаки имеет короля , Не надев саван , которые будут нести меня в могилу.
But I want the people of Ithaca to have a king, before donning the shroud that will send me to the dead.
Показать ещё примеры для «dead»...

в могилуkilled

Твой отец отправил в могилу дорогого мне человека Доминика «Почтальона» Фарнхэма.
Your father killed someone very special to me: Dominic «Mailman» Farnham.
Вы думаете дочь желала бы, чтобы вы загнали себя в могилу?
You think your daughter wants you to get yourself killed?
Выбирай — либо ты умрешь как мужчина, а для этого надо просто выйти из дома, либо ты умрешь как трус и утащишь за собой в могилу мою жену и детей.
And you can either die like a man, and walk outside there by yourself, or you can die like a coward and get my wife and my children killed along with you.
Он был борцом за справедливость, и это свело его в могилу.
He was a hound for justice, and it got him killed.
Чуть не свёл тебя в могилу.
I know I almost got you killed.
Показать ещё примеры для «killed»...

в могилуdying

Свои секреты человек уносит с собой в могилу.
Dying is like that too. You take secrets with you.
Я уже одной ногой в могиле, сеньор Грис.
I'm dying, Mr. Gris.
Это был такой старый банк, со старыми клиентами, которые все были уже одной ногой в могиле. Они хотели привлечь новых клиентов, помоложе, вместо этих людей.
It was an old bank, with its old customers that they either were or dying, or about to do and tried to replace these people for younger customers
Я одной ногой в могиле, и не потащу никого за собой.
I am dying, and I'm not gonna screw anybody else.
Под бдительной опекой толкаемая в могилу.
Taught words. Propped up to die.
Показать ещё примеры для «dying»...

в могилуburied

И все, кого ты любишь умрут, сойдут в могилу.
And everybody that you care about will be gone, dead and buried.
Ты не лежал в могиле 4 недели.
You weren't buried for 4 weeks.
— Что если они не останутся в могилах?
What if they won't stay buried?
Бузиновая палочка, конечно же, лежит вместе с ним в могиле вместе с Дамблдором.
The Elder Wand lies with him, of course buried in the earth.
Почему ты думаешь, что она спрятала деньги в могиле пса?
What makes you think she's got money buried in the dog's grave? Well, she can't use a bank.
Показать ещё примеры для «buried»...

в могилуsecret

Она унесла эту тайну в могилу.
She died with a secret.
Эту тайна я унесу с собой в могила!
I will die with that secret!
Надеюсь, ты заберёшь этот секрет с собой в могилу.
Uh, I suggest you keep that secret to yourself.
Похоже, парень унес в могилу свои секреты.
Looks like this guy's secrets died with him.
Фрэнк унес в могилу многие секреты.
A lot of secrets died with Frank.
Показать ещё примеры для «secret»...