buried — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «buried»

/ˈbɛrid/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «buried»

«Buried» на русский язык переводится как «похороненный» или «захороненный».

Варианты перевода слова «buried»

buriedпохоронен

Only our child is dead and buried.
Только наш ребенок умер и похоронен.
The church in Pringby is where Marlow was buried.
Марлоу похоронен на кладбище у церкви в Прингби.
The third one is buried and is waiting for the tide.
Третий похоронен и ждет прилив.
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Everyone must be buried in his homeland .
Каждый должен быть похоронен на своей земле.
Показать ещё примеры для «похоронен»...
advertisement

buriedзахоронены

As the one grandfather says here is buried?
Как дедушка говорит, захоронены здесь?
I merely resurrected those things which lay buried in the depths of her pathetic little mind.
Я просто воскрешал те вещи, которые захоронены в глубине ее трогательно маленького разума.
But I figured the destinations I tried were destroyed or buried.
Но я считаю, что пункты назначения были, либо уничтожены, либо захоронены.
The pieces were scattered, buried in every corner of the Earth.
Части были разделены и захоронены в разных частях света.
There were writings on the ancient stone it was buried beneath.
На древних камнях, под которыми они были захоронены, были надписи.
Показать ещё примеры для «захоронены»...
advertisement

buriedпохоронить

I have decided to forgive everything, so let me bury it all deep in my heart, and let us compromise a little.
Я решила простить его смерть. Позволь похоронить это у себя в сердце и позволь остаться в стороне.
— At least we could bury him. — Why?
По крайней мере, мы могли бы его похоронить.
Shall we bury her in flowers?
Не похоронить ли её в цветах?
Brothers and sisters, we came to praise the day, not bury it.
Братья и сестры, мы пришли восславить этот день, а не похоронить его.
You bury him under the sidewalk and cement it up again.
— Как? Похоронить его под полом и залить цементом.
Показать ещё примеры для «похоронить»...
advertisement

buriedхоронить

Help me! You helped bury him.
Ты же помогал его хоронить.
Bodies around here must be buried quickly, Dr. Eggert.
Тела здесь нужно хоронить быстро, доктор Эггерт.
It feels curious, to bury someone without ceremony.
Непривычно хоронить без церемонии.
I know. But is it okay, to bury him like that?
Знаю, но разве правильно вот так его хоронить?
We found one man still alive when we went to bury the victims of the massacre.
Мы нашли одного все еще живого человека Когда пошли хоронить жертв бойни.
Показать ещё примеры для «хоронить»...

buriedзакопать

Now, stay with her — and help her bury the dog.
А теперь останься с ней и помоги ей закопать собаку.
Bury him?
Закопать его?
Bury the hatchet.
Закопать топор войны.
We gotta get him out of here and bury him.
Надо унести его отсюда и закопать.
I could bury him in the arbor where the ground is soft... but how will I get him out of here?
Я могу закопать его за беседкой, где земля мягкая но как я его вытащу отсюда?
Показать ещё примеры для «закопать»...

buriedпохороны

Are we going to waste more time burying them?
Нам обязательно терять время на похороны?
You have that long to bury Mr. Gaetano.
Именно столько времени у вас на похороны мистера Гаэтано.
You know, the trouble is... some of the time... marshmallow ointment or panama hats or burying a dead cat at midnight would do just as much good as we can do.
Вы знаете, загвоздка в том, что иногда... алтейная притирка, или панамка, или похороны дохлой кошки в полночь могут помочь не хуже, чем мы с вами.
You see, we were led to believe that Henry Gascoigne would not be buried until next week and, then, here in London.
Но всё это странно, месье. Нам казалось, что похороны Генри Гасконя состоятся на следующей неделе.
Do you have enough money to bury your parents?
У тебя есть деньги на похороны родителей?
Показать ещё примеры для «похороны»...

buriedпогребён

Deliberately buried.
Намеренно погребён.
In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
Добавьте, что я хочу быть погребен в церкви Сен-Этьен-дю-Мон, в Париже.
When a dead person is buried, it is not the end, the grave must disappear and raze to the ground.
Когда умерший погребен, это еще не конец, нужно, чтобы могила разрушилась и сравнялась с землей.
Buried deep beneath the snow.
Погребён под снегом и льдом.
Three thousand years buried but only three or four weeks dead. An impossibility.
Погребен три тысячи лет назад, но мертв всего 3-4 недели.
Показать ещё примеры для «погребён»...

buriedзарыл

You know why? Because he had something buried in that garden that the dog scented.
Потому что от там что-то зарыл, а собака это унюхала.
At the beginning of the school year he had buried a quart jar of pennies underneath his house.
В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома.
— And you also buried the raft, right?
— И катамаран тоже ты зарыл, верно?
I do not know why I buried it.
Не знаю, зачем я его зарыл.
You need us only show where he had buried machine.
Ты должен нам только показать, где зарыл станок.
Показать ещё примеры для «зарыл»...

buriedзакапывать

For sanitary reasons a British bulldozer had to bury the bodies as quickly as possible.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
But neither Yamamori nor Doi had buried the hatchet.
Но конечно же ни Ямамори, ни Дои не собирались закапывать топор войны.
— But why had she buried the bicycle?
Зачем ей нужно было закапывать велосипед?
Yeah, dogs like to bury old junk.
Да, собаки любят закапывать всякое барахло.
I mean, every chance he gets, he tries to dig, squat and bury. I had to move all my potted plants off the floor.
Каждый раз, когда он туда забирается, он начинает за собой закапывать.
Показать ещё примеры для «закапывать»...

buriedзарыто

Did he say what was buried in the flower bed?
Он сказал, что зарыто в клумбе?
But I wondered, what was still buried... deep inside the mommies downstairs?
Но я задумалась, что... было зарыто глубоко в душах остальных мам?
It is common knowledge that the treasure of the Heike is buried here in the land of Kyushu. And its location is indicated right here.
И доказательством того, что сокровище клана зарыто здесь, в Кюсю, также начертано здесь.
— Something's been buried...
— Что-то там зарыто. — Что-то?
In the back, buried in the garden, you'll find the body of Robert Paulsen.
В саду за домом зарыто, тело Роберта Полсона.
Показать ещё примеры для «зарыто»...