выстоять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выстоять»

«Выстоять» на английский язык можно перевести как «to withstand» или «to endure».

Варианты перевода слова «выстоять»

выстоятьwithstand

Стойте, перед его стрелами не выстоять.
You cannot withstand his arrows.
Без Копий мы не выстоим против армий драконов.
Without the dragonlances, we cannot withstand armies of dragons.
Я уверен, если кто и может выстоять против атаки бронетанковой дивизии в одном лице, так это вы.
I'M SURE IF ANYONE CAN WITHSTAND THE ASSAULT OF A PANZER DIVISION SINGLE HANDED, IT'S YOU.
У нас адский танк, но мы чересчур далеко от ворот, ничто не сможет выстоять столько!
We've a hell of a tank but we're way too far from that gate, nothing can withstand this for long enough!
Что ж, они разве тебя не учили, как выстоять на допросе?
Well, don't they teach you how to withstand interrogation?
advertisement

выстоятьendure

Ваша империя — нелогична потому, что она не может выстоять.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
Томас, только камень может выстоять дольше меня.
Thomas, only a stone can endure longer than I.
Пока, по крайней мере, народ Рилота должен выстоять.
For now, at least, the people of Ryloth shall endure.
Ты и я, мы выстоим.
It's like, you and I, we endure.
Ни одно правление, основанное на насилии, не выстояло.
No government based on violence has endured.
Показать ещё примеры для «endure»...
advertisement

выстоятьstand

Мы готовы к битве мы готовы выстоять против врага.
We are ready for battle we are ready to stand against the enemy.
Ты не выстоишь против меня.
You cannot stand against them.
Но сможете ли вы выстоять?
But can you stand?
Так, я знаю что вы делаете три выстрела в минуту... но теперь я хочу знать... можете ли вы выстоять?
Now, I know you can fire three rounds a minute but what I want to know now is can you stand?
Ваш голландский полк выстоит?
Will your Dutch regiment stand?
Показать ещё примеры для «stand»...
advertisement

выстоятьheld

Мы выстояли.
We held.
Несмотря на все что мы вам причинили, вы выстояли.
No matter what we did to you, you held on.
Он выстоял против мощнейшей неядерной бомбы, которая только есть у военных.
It held against the largest non-nuclear ordnance the military has.
Купол выстоял.
The dome held.
Эй, ну хоть стена выстояла.
Hey, at least this wall held.
Показать ещё примеры для «held»...

выстоятьsurvived

Но вы выстояли.
But you survived.
Мы выстояли в Осаду.
We survived the Siege.
Мы выстояли, потому что думали о более важных вещах, потому что служили во благо человека, которого мы оба уважали, которым восхищались и которому доверяли.
We survived it because we did have a bigger picture in mind, because we did serve at the pleasure of a man we both respected and admired and trusted.
И выстоял на протяжении 1,500 лет.
It survived for 1,500 years.
Да, однако не смотря ни на что, нам удалось выстоять.
That's true. But all that matters is that we have survived.
Показать ещё примеры для «survived»...

выстоятьpersevered

Но и я знаю что ... я старался изо всех сил, и что я выстоял.
But I know that I tried my best, and that I persevered.
Мы выстояли.
We persevered.
Но вы выстояли и создали это творение из своих страданий.
— But you persevered and created this masterpiece from your suffering.
Важно то, что мы будем праздновать: то, как мы преодолели этот кризис, как мы выстояли вопреки всему, как сохранили наш вид.
What is important, what will be celebrated, is how we came through this crisis, how we persevered against the odds, how our species endured.
Мы должны выстоять, выжить, стать сильнее, чем прежде.
We need to persevere, survive, rise up stronger than before.
Показать ещё примеры для «persevered»...

выстоятьstill standing

Мы состязаемся с тобой, удар за ударом и в конце концов мы увидим — кто выстоит, так?
I'll match you bite for bite and in the end, we'll see who's still standing, right?
Если тюрьма выстоит этот кошмар, вернем его обратно.
If the prison's still standing after all this is over, we can throw him back in.
Если она выстоит до конца, может, закон найдет поддержку.
If she's still standing by the end, maybe the bill has sea legs. -Kate.
Какая часть Нью-Йорка выстоит?
What's the only part of New York still standing?
А потом бы он встал и сказал, что, хотя большинство из вас никогда не было в хоре, вы выстояли против лучших из лучших.
But then he would have stood up and he would have told you that even though most of you had never been in a show choir before this year, you still stood tall against the best of the best.