выдумка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выдумка»
«Выдумка» на английский язык переводится как «fiction» или «invention».
Варианты перевода слова «выдумка»
выдумка — fiction
Он написал выдумку.
He writes fiction.
Вы отказываетесь представиться или дать хоть какой-то внятный отчет о себе, исключая несколько безответственных выдумок.
You refuse to name yourself or give any good account of yourself, except some irresponsible fiction.
Тот, кто обожает всевозможные скандаль, может спутать реальность с выдумкой.
Those with a love for scandal might confuse reality with fiction.
Мир, в который люди желали верить — лишь выдумка, рожденная новой технологией.
The world people wanted to believe in was actually the fiction given birth to by technology.
А ваш брак тоже выдумка?
And the marriage. Is that a fiction?
Показать ещё примеры для «fiction»...
выдумка — invention
Жвачка? Ох уж эти мне американские выдумки!
That's another American invention.
Голь на выдумку хитра.
Necessity is the mother of invention.
Но это сон, выдумка её больного воображения, ужасная фантазия.
But it's reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination.
Все это — чья-то идиотская выдумка.
All this is someone's idiotic invention.
Какая славная выдумка.
What a wonderful invention.
Показать ещё примеры для «invention»...
выдумка — made up
Я предлагал деревянного коня, он... он сказал, что это была выдумка Гомера.
I suggested the wooden horse, he... he said that was something Homer made up.
Сплошные выдумки.
It's made up. It's not real.
Милая, но это всего лишь выдумка его отца.
Sweetie, that's just something his father made up.
— Это точно выдумка.
— That one's obviously made up.
Это просто выдумка сценариста Ричарда Кёртиса или того, кто писал сценарий для этой сценки.
And this was just made up by Richard Curtis, or whoever wrote the sketch, for that particular sketch.
Показать ещё примеры для «made up»...
выдумка — story
История, которую я рассказала вчера, была просто выдумкой.
That story I told you yesterday was just a story.
Только эта история — выдумка.
Only it's the wrong story.
Рэймонд, только не говори, что ты поверил его выдумкам!
Raymond, you don't actually believe his story?
Так все это выдумка?
So, no truth to this story, right?
Я лишь выдумка!
I'm just a story.
Показать ещё примеры для «story»...
выдумка — fantasy
Ты не знала, что выдумка про подмену... Одна из самых распространённых у детей?
Don't you know that the changeling fantasy... is the commonest of childhood?
Это то, о чем доктор Ташаки упоминала ранее. Постоянное увековечивание выдумки.
This is what Dr. Tashaki mentioned earlier, this constant perpetuation of fantasy.
Это всё выдумки.
This is fantasy.
— Может оказаться выдумкой.
— It could all be fantasy.
А можно, бросить всё... свою жену, семью, работу... в погоне за теорией, чистой воды выдумкой.
It is another to leave everything behind, your wife, your family, your job, chasing a theory that is pure fantasy!
Показать ещё примеры для «fantasy»...
выдумка — real
— Не выдумка, когда я пришла в рубашке.
They were real that day I wore a vest.
Но знаешь, поглощение не выдумка.
You know, the merger's real.
Не верится, что это место не выдумка.
I can't believe this place is real.
Не собираюсь утверждать очевидное, Но ты же в курсе, что вампиры— это выдумка, да?
I don't mean to state the obvious, but you do know that vampires aren't real, right?
Кёрлинг — не выдумка.
Curling is real.
Показать ещё примеры для «real»...
выдумка — fake
Вы чтож, думаете это выдумка?
Do you want people to think it's fake?
— Саммер, не забывай, она — выдумка.
— Summer, remember, she's a fake.
Говоришь, эти два правила — выдумка?
Are these two rules really fake?
Хэлси думает, что проблемы это выдумка.
Halsey thinks that the troubles are fake.
Это выдумка.
It was a fake.
Показать ещё примеры для «fake»...
выдумка — lie
Это все выдумки!
They're all lies!
Пусть другие попадаются на их выдумки.
I 'll let others fall for their lies.
И поработай над своими выдумками, Джимини.
Now you keep practicing those lies, Jiminy.
Твои выдумки когда-нибудь меня убьют!
Your lies will be the death of me!
— Всего два бокала... и ты уже хвалишься своими выдумками.
You're two drinks in and you're already bragging about all your lies.
Показать ещё примеры для «lie»...
выдумка — fabrication
Выдумка.
A fabrication.
Все, что они нам говорили, чистой воды выдумка!
Everything that they have told us is a complete fabrication.
— Все это ложь и выдумка.
It's all lies and fabrication.
Это явная выдумка.
This is clearly a fabrication.
Он не знает, какого числа, потому что всё это сплошная ложь и выдумка!
He doesn't know because there was no telegram. — The whole thing is a fabrication.
Показать ещё примеры для «fabrication»...
выдумка — thing
Жду не дождусь очередной абсурдной выдумки, которую ты испробуешь. Кто знает?
I can't wait to see what next preposterous thing you're going to try.
Это японская выдумка?
Is this a Japanese thing?
Неужели она сказала, что «сглаз — это все выдумки»?
Tell me she didn't say, «There's no such thing as a jinx.» Wish I could.
Пристрастие — выдумка
There's no such thing.
Я думал они выдумка.
Things that people'll do to get in.