выборы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выборы»

«Выборы» на английский язык переводится как «elections».

Варианты перевода слова «выборы»

выборыelection

Выборы на следующей неделе.
Election next week, too.
Во всяком случае до следующих выборов.
Until the next election, anyway.
— Особенно за 3 дня до выборов.
Especially with an election coming up three or four days.
Как эти события отразятся на выборах?
— Give us a statement on the election then. -What effect will this have on the voters?
Хотели повесить невинного и выиграть выборы?
— Arrest him. Trying to hang an innocent man to win an election.
Показать ещё примеры для «election»...
advertisement

выборыchoice

Мой выбор... ты.
My choice... is you.
Это был мой выбор.
I made this choice.
Будет нелегко сделать выбор защищать ее.
Making a choice and protecting something is a difficult thing to do.
Выбор... каждый делает сам.
The choice is for each one to make.
Итак, вы готовы сделать выбор?
So, you ready to make a choice?
Показать ещё примеры для «choice»...
advertisement

выборыchoose

У меня появился выбор между бутылкой и звездой.
A man has gotta choose between the bottle and the badge.
— Дзэнта, ты должен сделать выбор между средней школой и профессиональной.
Zenta. Did you choose between middle school or career school?
Но у меня не оставалось выбора.
But I had to choose.
— Если и так, то это мой выбор.
— If I am, it is because I choose to be.
У меня их несколько, на выбор.
I have several to choose from.
Показать ещё примеры для «choose»...
advertisement

выборыoptions

Долгосрочный контракт и никакого выбора.
A long-term contract with no options.
Ты закончил юридическую школу, у тебя есть выбор.
You graduated from law school, you have options.
У меня не было выбора!
I had no options!
У нее не было выбора — я был единственный из тех, кто остался.
She? She had no options. I was the only one left.
Как будто у Вас есть выбор!
What the hell are your options?
Показать ещё примеры для «options»...

выборыalternative

Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
I regret the unfortunate affair with His Excellency, but his attitude left me no alternative.
Что-ж, у меня нет выбора.
Well, that leaves me no alternative.
Но в случае с насилием и хулиганством, у суда нет иного выбора.
When confronted with violence and hoodlumism, the court has no alternative.
Похоже выбора у нас нет.
It seems we have no alternative.
Но разве у меня был другой выбор кроме как разделить их?
Yet what alternative had I but to separate them?
Показать ещё примеры для «alternative»...

выборыmuch choice

Так что, похоже, выбора у меня не будет.
So I suppose, I want have much choice.
Нет выбора.
Not much choice.
Поллианна, на этот раз у тебя нет выбора.
Well, Pollyanna, you're not gonna have much choice in the matter this time.
Что ж, у меня и выбора то не было.
Well, after all, I didn't have much choice.
Вы не оставляете мне выбора.
You don't leave me much choice.
Показать ещё примеры для «much choice»...

выборыselection

Отличный выбор.
A fine selection.
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
По-моему, неплохой выбор.
I think that was a good selection.
Это те, которые избежали выбора.
Those that escape the selection.
Выбор прошел вчера.
— The selection was yesterday.
Показать ещё примеры для «selection»...

выборыdecision

Никогда не оставляйте женщине право выбора.
Never lost a decision to a woman yet.
Ты должна сделать выбор.
You have to come to a decision.
Правильный ли выбор я сделал?
Have I made the right decision?
Но я видел, как матери прощались со своими детьми навсегда и также я видел, как отцы одиноко стояли рядом, отчаянно пытаясь сдержать слёзы я сделал свой выбор.
But as I saw mothers say goodbye to their children forever and as I saw fathers stand silently by, desperately trying to hold back tears I made my decision.
И вот передо мной выбор.
So now I have a decision.
Показать ещё примеры для «decision»...

выборыpick

— Слепой выбор.
Blind pick.
— Слепой выбор, а?
Blind pick, huh?
Юридический департамент сказал — по вашему выбору.
Legal department says you pick.
Выбор за вами.
You pick.
У неё был отличный выбор.
She's been wondering which to pick.
Показать ещё примеры для «pick»...

выборыway

Делай свой выбор.
Have it your own way.
Мандрелы тоже имеют право на существование. Кое в чем Трист бы прав. У людей есть некоторый выбор.
The Mandrels have a perfect right to exist too, on their own planet and in their own way.
— Это не наш выбор, это кровопролитие по решению суда.
— Not really our way, this judicial blood-letting.
— Вот это выбор!
— I'll go. — That's the way!
— Нет выбора! — Ладно-ладно, пойдем.
~ There's no way out.
Показать ещё примеры для «way»...