вход — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вход»
«Вход» на английский язык переводится как «entrance».
Варианты перевода слова «вход»
вход — entrance
Отдельный вход.
Separate entrance.
Это главный вход.
The main entrance.
Здесь вход для служащих.
The staff entrance.
Дети, не уходите далеко от входа.
Don't go out of sight of the entrance, children.
— Может, лучше войти с чёрного входа?
Maybe they'd rather we go to the servants' entrance.
Показать ещё примеры для «entrance»...
вход — front
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia.
Через центральный вход!
Get out the front!
Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
Nobody leaves the building except through the front.
Говорит Дора Бейли Я нахожусь у входа в Китайский театр в Голливуде.
This is Dora Bailey, ladies and gentlemen talking to you from the front of the Chinese Theater in Hollywood.
Разожгите костер у входа в шатер!
Have a fire built in front of the tent.
Показать ещё примеры для «front»...
вход — door
Отец сказал, что встретил тебя у входа.
Father tells me he met you at the door.
Я привык входить через главный вход.
I usually come in through the front door, big as life.
Моя машина у входа.
My cab is just by the door.
— Через служебный вход.
— The stage door.
В маленькое бистро напротив служебного входа.
A bistro across from the stage door.
Показать ещё примеры для «door»...
вход — way in
Они найдут вход.
They'll find a way in.
Вы видели их у входа.
We met them on the way in.
Есть только один вход и выход из этого двора.
There's only one way in and out of this yard.
Нет входа?
Is there no way in?
— Ты уверен, что это вход?
— Are you sure this is a way in? -Yes.
Показать ещё примеры для «way in»...
вход — entry
На другой стороне узкого пролива когда-то была крепость, контролировавшая вход вместе с Кронборгом.
On the other side of the narrow sound there used to be a fortress, which controlled entry together with Kronborg.
Но ваш метод входа в моё здание был довольно...нетрадиционным, не так ли?
But your method of entry into my building was rather... unconventional, wasn't it?
То есть чтобы открыть вход, надо проиграть нужные ноты на музыкальном инструменте?
You mean, entry can be gained by playing certain notes on a musical instrument?
— Сэр, вход запрещен.
— I'm sorry, sir, entry's forbidden.
Несанкционированный вход в трубу.
Unauthorised entry into pipe.
Показать ещё примеры для «entry»...
вход — enter
Юрий Иванович, вход в троллейбус с другой стороны.
Yuri Ivanovich, to get on the trolleybus enter from the other side.
Подготовиться к входу во временное поле.
Prepare to enter time field.
Подготовиться к входу во временное поле.
Repeat, prepare to enter time field.
Снеси две стены на входе в подвал и тогда у тебя будет место для кухни и может даже для прачечной.
Open two walls and enter the basement and then you'll have a room for a kitchen and maybe for a laundry. Huh? What do you think of that?
У тебя единственный вход с этой стороны через воздуховод.
— You enter through the air conditioning? — I was trying to solve that.
Показать ещё примеры для «enter»...
вход — front door
Проверю главный вход.
I'll try the front door.
Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете своим людям, что происходит.
You will then walk to the front door of your bank... ring the bell in the usual way... go into the bank and tell your people what's going on.
Иди к главному входу.
You come to the front door...
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins.
Фокус на главный вход.
Let me zoom in on the front door.
Показать ещё примеры для «front door»...
вход — back
Парадный вход забит!
Come back, dear guests!
Подайте машину к служебному входу.
Could you have my car brought around the back?
Подберешь меня у заднего входа, в тени.
Pick me up in the back.
Объезжайте и к заднему входу.
Go around to the back.
Райан только что вышел через задний вход.
Ryan just took off out the back.
Показать ещё примеры для «back»...
вход — gate
Это дико — устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
Некоторые останутся и будут охранять вход.
Some of you will stay and defend the gate.
Мой билет? Молодой человек перед входом взял его у меня.
That nice young man at the gate took it.
Я оставила её у входа, как всегда.
I left her at the gate, like I always do.
Основной вход перетянули лентой, а стоящий рядом полисмен отгонял любопытствующих.
A rope across the main gate, and a policeman by it, kept out the curious.
Показать ещё примеры для «gate»...
вход — exit
Ждать у входа, как студента.
Waiting at the exit, like some student.
Там двое в форме, они стоят у входа.
There are two uniforms by the exit.
Я пойду туда и блокирую главный вход.
I'll go there and block the main exit.
Я же вам сказал ждать у входа! Стойте!
I told you to wait by the exit!
Вы освободите вход и выведете людей.
You get the exit cleared and the people out.
Показать ещё примеры для «exit»...