всегда мечтала — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «всегда мечтала»

«Всегда мечтала» на английский язык переводится как «always dreamed».

Варианты перевода словосочетания «всегда мечтала»

всегда мечталаalways dreamed of

Я всегда мечтал служить в доме.
I always dreamed of being a domestic.
Я всегда мечтала познакомиться с кем-то нетронутым. с кем-то чистым.
I always dreamed of meeting someone untouched, someone pure, someone...
Итак, моя дорогая... день, о котором мы всегда мечтали, скоро наступит... день, когда вы станете невестой Хаотика!
And so, my dear... the day you have always dreamed of has arrived... the day you become Bride of Chaotica!
Всегда мечтал об этом.
Always dreamed of that... this.
Хочет, чтобы я потратила это время на то, о чём всегда мечтала. Но не могла себе позволить.
He wants me to spend this time doing things I always dreamed of but never gave myself permission to...
Показать ещё примеры для «always dreamed of»...
advertisement

всегда мечталаalways wanted

Всегда мечтала сделать дурака из легавого.
Always wanted to make a sucker out of a copper.
Всегда мечтал стать машинистом.
Always wanted to be an engine driver.
Я всегда мечтал о сыне.
I always wanted a son.
Я всегда мечтала оказаться в Айс Капедо.
I always wanted to be in Ice Capades.
— Как только мы схватим Мендозу мы с женой поплывем под парусом по миру, как всегда мечтали.
As soon as we nail Mendoza my old lady and I... are gonna sail around the world like we always wanted.
Показать ещё примеры для «always wanted»...
advertisement

всегда мечталаdream

И я всегда мечтал, что найдется мужчина, который ее оценит, который будет ее достоин из этого мира, из нашего времени. умный, внимательный, рядом с которым она сможет прожить счастливую полную жизнь.
And what I dream of is a man who will discover her, and that she will discover a man... who will love her, who is worthy of her, who is of this world, this time... and has the grace, compassion and fortitude to walk beside her... as she makes her way through life.
О доме полном детишек, как ты всегда мечтал?
You mean your old dream of a house full of children?
Почему ты не можешь понять, что он живет так, как всегда мечтал?
can't you understand that he's living his dream in L.A.?
Моя невеста получила работу, о которой всегда мечтала.
It's like your fiancée gets offered her dream job.
Бросить ли мне работу, о которой я всегда мечтала, и которой отдала всю свою жизнь?
Do I give up on my dream job, something I've worked my whole life to build?
Показать ещё примеры для «dream»...
advertisement

всегда мечталаi've always wanted

Всегда мечтал о таком.
— Just what I've always wanted.
Всегда мечтал жить с психом.
Thank you. I've always wanted to live with a nut.
Всегда мечтал прокатиться на этой зверюге.
I've always wanted to drive this monster.
Всегда мечтал покататься на битой машине.
I've always wanted to drive a crash car.
Всегда мечтала стать воспитателем.
I've always wanted to be a kindergarten teacher.
Показать ещё примеры для «i've always wanted»...

всегда мечталаalways

И похорони меня у моря, я всегда мечтал стать матросом.
If you get my claim back, Roy, turn her over to Banty, and kindly bury me at sea on account of I always hankered to be a sailor.
Вы знаете, что Уэстоны всегда мечтали, что Эмма...
You know the Westons have always intended Emma...
С самого начала, несмотря на все трудности, мы всегда мечтали об одном и том же для Бирмы, и я не считаю это препятсвием для нас, наоборот — ведь это та связь, которая нас всегда объединяла.
Since the beginning, against all odds we have always shared the same dream for Burma. I consider him, not as an obstacle , but as the bond that unites us.
Вы всегда мечтали стать монахиней?
Did you always want to become a nun?
Вы всегда мечтали стать велогонщиком?
Did you always want to cycle?
Показать ещё примеры для «always»...

всегда мечталаi've always dreamed of

Всегда мечтала искупаться при лунном свете в заколдованном озере.
I've always dreamed of swimming in an enchanted lake in moonlight.
Всегда мечтал это увидеть.
I've always dreamed of seeing that.
Всегда мечтал там побывать.
I've always dreamed of going there.
Но всегда мечтала туда вернуться.
And I've always dreamed of returning.
Всегда мечтал дать пощечину военному.
I've always dreamed of hitting a soldier.
Показать ещё примеры для «i've always dreamed of»...

всегда мечталаever wanted

Это единственное, что я всегда мечтал делать, Тона.
It's all I've ever wanted to do, Tona.
И впервые в его жизни ты заставила его поверить что то, о чем он всегда мечтал может стать явью.
And for the first time in his life, you have him believing that the one thing that he's ever wanted could actually come true.
Это то, о чем мы всегда мечтали.
It's everything that we ever wanted.
Это все, о чем мы всегда мечтали.
— That's all we ever wanted. — Aww.
Лишь о ней я всегда мечтал.
She's the only thing I ever wanted.
Показать ещё примеры для «ever wanted»...

всегда мечталаwanted

Я всегда мечтал именно о такой машине.
And I wanted a car just like it.
Я всегда... я всегда мечтал приносить пользу людям.
I just wanted to do something of value.
Я всегда мечтал придти к ним побыстрее.
I wanted to be with them so much.
— Ну, я всегда мечтала иметь свой офис, чтобы не писать на кухне, а сейчас мы спим вместе, и я просто подумала, что было бы здорово все переделать тут.
— Well, I've been wanting to have an office so I didn't have to write in the kitchen and now that we're sleeping together, I just thought that this would actually be perfect.
Вы сможете пристроить новое крыло к своему дому и купить яхту для рыбалки, о которой всегда мечтали.
You'll be able to put that new addition on your house and... get that fishing boat you've been wanting.
Показать ещё примеры для «wanted»...

всегда мечталаalways wished i had

Я всегда мечтал о своем доме.
I always wished I had a home to go to.
Это как компас, о котором я всегда мечтал.
It's the compass I always wished I had.
«Скарлет» будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала.
'cause when I needed it, it was like getting advice from an older sister that I always wished I had.
Но я всегда мечтал о том дне, когда я наконец смогу встретить тебя... И сделать то, что никто не был способен сделать.
But always wishing for the day I could finally meet you and do what no one else has been able to do.
Всегда мечтала узнать о космосе побольше.
I always wish I knew more about space. You did?
Показать ещё примеры для «always wished i had»...

всегда мечталаalways thought

Шанс стать героем, о котором ты всегда мечтал.
The chance for you to become the hero you always thought you could be.
В Таль Джизе жило всего 500 человек, и я всегда мечтала уехать оттуда, хоть немного увидеть мир.
Tal Jiza had 500 people, and I always thought if I could slip away and see just a bit of the world.
Ну, я всегда мечтал умереть... под звуки слэп-басса.
Well, I always thought I'd fade away to...some slap bass.
Я всегда мечтала выйти замуж весной, как только начинают цвести петунии.
I always thought it'd be lovely to get married in the spring, just as the petunias start to bloom.
Я всегда мечтала стать музыкантом, в детстве брала уроки, но надо зарабатывать на жизнь
— I always thought I'd do something in music. I took lessons as a kid. But got to earn a living, you know?
Показать ещё примеры для «always thought»...