временами — перевод на английский

Быстрый перевод слова «временами»

На английский язык «временами» переводится как «sometimes» или «at times».

Варианты перевода слова «временами»

временамиtime

Всё время знал. Мэри рассказала. — Тогда почему ничего не сделал?
Yeah, I knew it the whole time.
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Но на такие вещи нужно время.
But these things take time.
Какое нафиг время!
Stop it with this time!
Время вышло!
We are out of time!
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

временамиalways

Она всё время принимает успокоительное?
Does she always eat mood stabilizers like this?
Туда все время ходил один старик.
An old guy was always coming and going from there.
Почему ты все время прячешься?
Why are you always hiding?
Этот человек медленно соображает и все время старается спорить.
The man has a sluggish brain, always wants to debate things.
Он все время переезжает.
Phil is always moving.
Показать ещё примеры для «always»...
advertisement

временамиlately

В последнее время этих приглашений все больше.
Lately I get so many of these appointments.
У него жёлтая кожа в последнее время.
And his skin is yellow, lately.
В последнее время мои плечи болят.
I get stiff shoulders lately.
Открыл в последнее время какие-нибудь интересные двери?
Open any interesting doors lately?
Скажи, папа Миллер, Ты ведь был очень занят последнее время.
Say, Papa Miller, you have been a very busy man lately.
Показать ещё примеры для «lately»...
advertisement

временамиlong

Сколько времени ты был Жнецом?
How long were you a reaper for?
Сколько прошло времени?
How long has that been?
Сколько времени ты даешь нам?
How long do you give us?
А если и поверят, то сколько времени будут их искать?
If they did, how long do you think it would take to get them going?
Сколько времени туда лететь?
How long does it take to fly there? Seven hours.
Показать ещё примеры для «long»...

временамиdays

Я скучаю по тем временам.
I miss those days.
Ты умело потратил деньги в прежние времена.
You generally could use money in the old days.
Нет. Я был очень сентиментален и глуп в то время.
No, I was very sentimental in those days and very foolish.
Это похоже на старые времена.
Like the old days !
Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами... в хорошие и плохие времена... чего бы это не стоило!
Our thanks is the vow to stand with you... in good days and bad... come what may. !
Показать ещё примеры для «days»...

временамиhour

Для коктейля сейчас не время.
It is unusual for the cocktail hour.
Мы живем в это время которое делает нас гордыми и счастливыми.
We live again for this hour which makes us proud and happy.
В такое время?
At this hour?
Ты почему тут колобродишь в такое время?
What are you doing prowling around at this hour?
Когда я был ребенком, вы приходили каждый год в это время.
When I was a child, you used to come each year at this hour.
Показать ещё примеры для «hour»...

временамиnow

Последнее время полегче.
Things are looking brighter now.
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
Now let us fight to fulfil that promise!
С этого времени вы и я будем неразлучны.
From now on, you and me is gonna be insufferable.
С этого времени, этот дом для жизни!
From now on this house is for the living!
— А куда можно пойти в такое время?
Where can we go, now?
Показать ещё примеры для «now»...

временамиkeep

Вы всё время возвращаетесь к безумным легендам Родины.
You keep going back to the mad legends of your birthplace.
Ты все время упрекашь меня, что я не покупаю тебе приемник.
You keep blaming me for not buying you a radio.
Я всё время пытаюсь сказать тебе это.
I keep trying to tell you.
Вы все время ковыряете свою рану пальцами, углубляя ее и заставляя кровоточить.
And you keep on fingering them, making them bleed.
Вы не можете все время так поступать.
You can't keep pulling this.
Показать ещё примеры для «keep»...

временамиanytime

Он может забрать их в любое время.
He can have them anytime.
— В любое время, сынок, в любое.
— Anytime, son. Anytime. — Yeah, all right.
У тебя есть письма, ты поставишь туда ваши имена и уедешь в любое время, какое выберешь.
You have the letters of transit. You can fill in your name and hers and leave anytime you please.
В любое время в любом месте.
Anytime, anywhere.
В любое время.
Anytime you say.
Показать ещё примеры для «anytime»...

временамиsoon

Могу ли я увидеть её в ближайшее время?
Can I see her soon?
Ты должен обратиться в ближайшее время.
You have to apply soon.
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
Пусть дух этого указа положит начало многим переменам, которые мы надеемся произвести в ближайшее время.
And let it be the spirit of this proclamation that this shall be the first of many changes which we hope to bring about as soon as they are possible.
Возможно в скором времени вы сможете сами себе устроить такой формальный ужин, сэр.
Perhaps soon you'll be giving a formal dinner yourself, sir.
Показать ещё примеры для «soon»...