враньё — перевод на английский
Варианты перевода слова «враньё»
враньё — lies
Это всё враньё, я вам говорю!
Lies, I tell you!
Её истории — сплошное вранье.
Because her story is nothing but a pack of lies.
Вздор, враньё!
Bullshits, lies!
А твое вранье!
AII your lies.
Рикки: ты такой дерзкий и враньё а мама приличная, нет, нет и нет.
Ricardo: guff and lies to your pretty-looking mother, no, no way.
Показать ещё примеры для «lies»...
advertisement
враньё — bullshit
Вранье все это!
Bullshit!
— Враньё!
— Bullshit!
Вранье.
— Bullshit.
Это враньё!
That is bullshit!
Ну, я думал, это звучало бы как вранье.
I thought it would sound like bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
advertisement
враньё — true
Так, нет, нет. Это все вранье!
None of that is true!
— Наглое вранье.
None of that is true.
Даже сейчас я так думаю, и тем не менее, где-то в глубине души мне что-то подсказывает, что это просто вранье.
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true.
Да, это враньё.
— That's true.
Обо мне многое болтают, но это вранье, ясно?
There's a lot of things going around about me, but none of it's true.
Показать ещё примеры для «true»...
advertisement
враньё — crap
— Все это вранье о его неудачном браке.
— That crap about his bad marriage.
Вы поверили его вранью.
You believe his crap.
Довольно вранья.
Cut the crap.
Не нужно вранье, черт возьми!
I don't want any crap, goddamnit!
Я поняла, что это не вранье.
I saw it wasn't crap.
Показать ещё примеры для «crap»...
враньё — liar
Враньё!
Liar!
Вранье!
Liar!
— Вранье.
— Liar!
Слушай, ты слишком далеко зашел со своим враньём, дружок.
Look, you got a long way to go as a liar, kiddo.
— Вранье.
Liar.
Показать ещё примеры для «liar»...
враньё — shit
Но всем известно, что кино — это сплошное вранье.
But everybody knows the movies are full of shit.
На горах вранья.
Full of shit.
В общем, устала от его вранья.
Anyway, she was sick of his shit.
— Да уж подальше от твоего вранья!
Away from you and your shit!
Я всегда знал: его репортажи — вранье!
I always knew he made up most of the shit he reported.
Показать ещё примеры для «shit»...
враньё — dishonesty
Ну, я полагаю одно вранье... порождает следующее.
I suppose a certain amount of dishonesty... is bound to beget a certain amount of dishonesty.
— Враньё.
— Dishonesty.
Знаешь, враньё и тайны привели к разрушению слишком многих браков.
You know, dishonesty and secrets are the death of far too many a marriage.
Вранье, чтобы получить что-то бесплатно, — разумная экономика.
Dishonesty to get free stuff is just smart economics.
Враньё и есть предательство.
Dishonesty is disloyalty.
Показать ещё примеры для «dishonesty»...
враньё — that's a lie
"Вранье!
"That's a lie!
Враньё!
That's a lie!
— Враньё .
— That's a lie.
Вранье!
That's a lie.
Вранье.
That's a lie.
Показать ещё примеры для «that's a lie»...
враньё — bull
Вранье!
Bull!
Это враньё!
This is bull!
— Вранье.
— Bull.
Извините мой французский, ваша честь, это вранье.
Pardon my French, your honor, but bull.
Это враньё.
That's bull.
Показать ещё примеры для «bull»...
враньё — that's bullshit
Враньё!
That's bullshit.
Вранье!
That's bullshit!
Враньё.
That's bullshit.
— Полное враньё.
— That's bullshit.
Враньё.
That's bullshit!
Показать ещё примеры для «that's bullshit»...