враньё — перевод на английский

Варианты перевода слова «враньё»

враньёlies

Это всё враньё, я вам говорю!
Lies, I tell you!
Её истории — сплошное вранье.
Because her story is nothing but a pack of lies.
Вздор, враньё!
Bullshits, lies!
А твое вранье!
AII your lies.
Рикки: ты такой дерзкий и враньё а мама приличная, нет, нет и нет.
Ricardo: guff and lies to your pretty-looking mother, no, no way.
Показать ещё примеры для «lies»...
advertisement

враньёbullshit

Вранье все это!
Bullshit!
Враньё!
Bullshit!
Вранье.
Bullshit.
Это враньё!
That is bullshit!
Ну, я думал, это звучало бы как вранье.
I thought it would sound like bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
advertisement

враньёtrue

Так, нет, нет. Это все вранье!
None of that is true!
— Наглое вранье.
None of that is true.
Даже сейчас я так думаю, и тем не менее, где-то в глубине души мне что-то подсказывает, что это просто вранье.
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true.
Да, это враньё.
— That's true.
Обо мне многое болтают, но это вранье, ясно?
There's a lot of things going around about me, but none of it's true.
Показать ещё примеры для «true»...
advertisement

враньёcrap

— Все это вранье о его неудачном браке.
— That crap about his bad marriage.
Вы поверили его вранью.
You believe his crap.
Довольно вранья.
Cut the crap.
Не нужно вранье, черт возьми!
I don't want any crap, goddamnit!
Я поняла, что это не вранье.
I saw it wasn't crap.
Показать ещё примеры для «crap»...

враньёliar

Враньё!
Liar!
Вранье!
Liar!
Вранье.
Liar!
Слушай, ты слишком далеко зашел со своим враньём, дружок.
Look, you got a long way to go as a liar, kiddo.
Вранье.
Liar.
Показать ещё примеры для «liar»...

враньёshit

Но всем известно, что кино — это сплошное вранье.
But everybody knows the movies are full of shit.
На горах вранья.
Full of shit.
В общем, устала от его вранья.
Anyway, she was sick of his shit.
— Да уж подальше от твоего вранья!
Away from you and your shit!
Я всегда знал: его репортажи — вранье!
I always knew he made up most of the shit he reported.
Показать ещё примеры для «shit»...

враньёdishonesty

Ну, я полагаю одно вранье... порождает следующее.
I suppose a certain amount of dishonesty... is bound to beget a certain amount of dishonesty.
Враньё.
Dishonesty.
Знаешь, враньё и тайны привели к разрушению слишком многих браков.
You know, dishonesty and secrets are the death of far too many a marriage.
Вранье, чтобы получить что-то бесплатно, — разумная экономика.
Dishonesty to get free stuff is just smart economics.
Враньё и есть предательство.
Dishonesty is disloyalty.
Показать ещё примеры для «dishonesty»...

враньёthat's a lie

"Вранье!
"That's a lie!
Враньё!
That's a lie!
Враньё .
That's a lie.
Вранье!
That's a lie.
Вранье.
That's a lie.
Показать ещё примеры для «that's a lie»...

враньёbull

Вранье!
Bull!
Это враньё!
This is bull!
Вранье.
Bull.
Извините мой французский, ваша честь, это вранье.
Pardon my French, your honor, but bull.
Это враньё.
That's bull.
Показать ещё примеры для «bull»...

враньёthat's bullshit

Враньё!
That's bullshit.
Вранье!
That's bullshit!
Враньё.
That's bullshit.
— Полное враньё.
That's bullshit.
Враньё.
That's bullshit!
Показать ещё примеры для «that's bullshit»...