впрямь — перевод на английский

Варианты перевода слова «впрямь»

впрямьreally

Вы что, и впрямь готовы говорить серьёзно?
— You boys really want to talk business? -Yeah.
— Ты и впрямь влюбилась? -Да.
— Are you really in love with this mug?
Неужели он и впрямь твой кузен?
Is he really your cousin?
Может Вы и впрямь глупы?
Are you really so silly, then?
Да, теперь вы и впрямь можете пригодиться...
Yes, now you can really help me...
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

впрямьactually

Это что, и впрямь произошло?
Did that actually just happen?
Я и впрямь предлагаю себя, да.
I am actually offering you me, yes.
У вас и впрямь есть машины.
You actually do have cars.
Теперь мне кажется, что Анжела и Энди и впрямь могут составить хорошую пару.
Now that I think about it, Angela and Andy might actually make a good couple.
Это и впрямь помогает?
Is this actually helpful?
Показать ещё примеры для «actually»...
advertisement

впрямьindeed

Ветру и впрямь должно быть очень приятно коснуться столь прекрасного лица, как Ваше.
The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it.
Впрямь хорошие друзья.
Good friends indeed.
Если вы и впрямь здесь проживали, у вас нет законного права тут оставаться.
If, indeed, you have resided here, you have no legal right to remain.
Наши кресла и впрямь почти соприкасаются.
Our chairs are indeed almost touching.
В тот раз я засомневался в том, что все её действия и впрямь так уж великолепны и необходимы, как мне до этого казалось.
And at the same time, I started to doubt if everything that she did was indeed as great and necessary as I had always thought.
Показать ещё примеры для «indeed»...
advertisement

впрямьtruly

На мой взгляд, он и впрямь ничего не слышал.
According to my opinion, he truly heard nothing.
Что ж, ей и впрямь повезло с друзьями.
Then she is truly befriended.
Если ты и впрямь хочешь вернуть свою жену... всё, что от тебя требуется — забрать её.
If you truly want your wife back... all you have to do is take her.
Это и впрямь самое красивое дерево в лесу.
It truly is the most beautiful tree in the forest.
Но настолько ли они отравили ваше сердце что вы и впрямь верите, чтобы этот мальчик сам по себе способен был на ту жестокость, что обрушилась на этого человека?
But have they poisoned your heart so completely that you truly believe this boy — this boy alone... capable of the savagery brought down on that man?
Показать ещё примеры для «truly»...

впрямьhonestly

Том... ты и впрямь думаешь, что это пригодно?
Tom... do you honestly think that that is suitable?
Ты и впрямь хочешь, чтобы я их ждал?
You honestly expect me to wait for them?
Вы и впрямь верите, что на этих тринадцати станциях достаточно умных людей, чтобы спасти нас? Что их расчёты верны? Что там хватит воздуха и пищи на ближайшие два столетия?
Do you honestly believe that there are enough smart people on these 13 stations to save us, that their calculations are right, that there is enough air to last two centuries, enough food?
Ты и впрямь думаешь, что я позволю тебе...
Did you honestly think I was gonna let you...?
А это впрямь тяжело!
Honestly, it's heavy!
Показать ещё примеры для «honestly»...

впрямьtrue

И впрямь стряслась беда: она исчезла!
So farewell. It is too true an evil.
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то...красивый.
Since it's true that, apart from the monuments it's not a city that's very beautiful.
А то и впрямь появятся причины плакать! что творится в твоей башке?
Or I'll give you a true reason to scream about! Tell me what are you going to do with the school, what's going on in your head?
А ведь и впрямь.
That's so true.
Возможно, я и впрямь слегка на взводе, но представьте, что вы взяли экземпляр
It's true that I am, possibly, more than commonly on edge, but how would you feel if you picked up a copy of.
Показать ещё примеры для «true»...

впрямьyes

Я и впрямь захотел.
Yes, I really wanted to.
— Она мне, и впрямь, приглянулась.
— She finds favour in my eyes. — Yes?
И впрямь, неслыханное сходство...
Yes, the illusion is remarkable.
Вам ребята, и впрямь надо вырасти.
And, yes.
И впрямь Д-о-у.
Yes, «duh-ohhh,» indeed.
Показать ещё примеры для «yes»...

впрямьquite

О да, моя магическая чувствительность и впрямь необычайно велика.
My magical sensibilities are, as you suppose, quite tremendous.
Что ж, мисс Джеймс, должно быть, и впрямь вы светлая голова, раз вас приняли в колледж.
Well, Miss James, you must be quite a bright thing to be accepted into the college.
И впрямь.
Quite.
Это и впрямь ужасно.
It's quite horrifying.
Он и впрямь конфетка.
He's quite a catch.
Показать ещё примеры для «quite»...

впрямьsure

Неужто он и впрямь даёт ей столько денег? Он и правда государственный алхимик.
For him to pay out this amount all at once, he sure is a State Alchemist!
Как видно, впрямь есть чары в том платке:
Sure, there's some wonder in this handkerchief.
Это и впрямь призрак казнённого!
Sure enough, it's the ghost of an executed prisoner!
Страна моего деда и впрямь работает как часы!
My grandma's country sure works fast.
Да, эта миссис Эйлвуд и впрямь жутковата.
Boy, Mrs Aylwood sure is creepy.
Показать ещё примеры для «sure»...

впрямьmean

И впрямь, сколько чирлидерш управляло кофейнями уже в старших классах?
I mean, how many cheerleaders run a coffee shop in high school?
И впрямь, целая папка.
You mean, literally, a binder.
И впрямь, она в ярости.
I mean, she just lost it.
Оно и впрямь офигительно.
I mean, it's ridonkulous.
С таким количеством дрожжевой инфекции и впрямь можно открывать кондитерскую.
I mean, if you're producing that much yeast, you should probably start a bakery.
Показать ещё примеры для «mean»...