во мнениях — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «во мнениях»

во мненияхof opinion

Просто разошлись во мнениях.
Just a difference of opinion.
Хорошо, потому что мы с Джессикой немного разошлись во мнениях по поводу дальнейших действий.
Good, because Jessica and I were just having a little difference of opinion about what to do next.
Если здесь есть разница во мнении, то пускай выскажутся все.
If there's a difference of opinion, let everybody have a say.
Всего лишь на разницу во мнениях.
That's a matter of opinion.
Это расхождение во мнении, это касательно той девушки, Тесс, не так ли?
This difference of opinion, that's about this girl, Tess, innit?
Показать ещё примеры для «of opinion»...
advertisement

во мненияхagree

По неофициальным оценкам, астероид достигнет Земли где-то на Севере Американского континента, но двое экспертов не могут сойтись во мнении, где именно это точно случится.
Unofficial estimates are that the asteroid will land somewhere on the North American continent, but no two experts agree exactly where that will be.
Ага, может еще на чем-нибудь сойдетесь во мнениях?
Ugh, anything else you two guys want to agree on?
Мы можем на этом сойтись во мнении?
Can we agree?
По-моему, они практически единодушно сходятся во мнении.
I think they pretty much agree.
Когда ангелы и демоны сходятся во мнениях по поводу чего-то, называй меня психом, но я обращаю внимание.
When angels and demons agree on something... call me nuts, I pay attention.
Показать ещё примеры для «agree»...
advertisement

во мненияхdisagree

Стоит нам разойтись во мнениях, ты тут же вываливаешь свой университетский багаж.
When we disagree, you throw that college stuff at me.
Мы не сходимся во мнениях — ты винишь наши отношения, сходимся — ты винишь наши отношения.
We disagree, you blame our relationship. We agree, you blame our relationship.
Очевидно, мы не сходимся во мнениях.
Apparently, we disagree.
— Не сошёлся кое с кем во мнениях.
Disagree to someone.
— Я думаю мы просто не сходимся во мнениях.
— I guess we just disagree.
Показать ещё примеры для «disagree»...
advertisement

во мненияхdifference of opinion

Не сошлись во мнениях.
We had a difference of opinion.
Это расхождение во мнениях.
This is a difference of opinion.
Полагаю мы разошлись во мнениях.
I guess we have a difference of opinion.
Скорее различие во мнениях.
More of a difference of opinion.
Мы разошлись во мнениях с руководством.
I had a difference of opinion with the management.
Показать ещё примеры для «difference of opinion»...

во мненияхdisagreement

Мы не сошлись во мнениях.
We had a disagreement.
Когда Салливан ушел на пенсию, мы с мистером Данбаром разошлись во мнениях, что делать с этим офисом.
Well, when Sullivan retired, there was a disagreement between Mr. dunbar and myself about what to do with his office.
Однажды мы с мистером Кабакой разошлись во мнениях.
One day, me and Mr. Kabaka had a disagreement.
Теперь сюда. Мы тут не сошлись во мнениях.
Yeah, we just we just had a little disagreement.
Какая неожиданность ну мы ж знаем, кто инициировал это расхождение во мнениях?
Oh, big surprise. Any way of knowing who initiated this little disagreement?
Показать ещё примеры для «disagreement»...

во мненияхeye to eye

Мы не всегда сходились во мнениях... но вы сделали такую работу, что
Look, I know we haven't always seen eye to eye... but you've done such a great job with these boys...
Я знаю, мы не сходились во мнениях по этому делу, но... уверен, что исход дела был верным.
I know we haven't seen eye to eye on this one, but... ..I do think it was the right result.
Потому что в последний раз мы далеко не во всем сошлись во мнениях.
'Cause last we spoke, we weren't exactly seeing things eye to eye.
Мы не всегда сходимся во мнениях.
We don't always see eye to eye.
Мой отец и я, мы не... мы не всегда сходимся во мнениях, так что...
My father and I, we don't... we don't always see eye to eye, so...
Показать ещё примеры для «eye to eye»...

во мненияхdifferences

Мы не всегда сходимся во мнениях.
We have our differences.
Слушай, не смотря на наши расхождения во мнениях, мы семья.
No matter what our differences are, we're family.
Порой мы расходились во мнениях, но теперь нам достался уникальный улов.
Well, we've had our differences, but we've also just taken the haul of a lifetime.
Так чё Эллсворту придётся уехать из лагеря из-за разности во мнениях?
So ellsworth has to leave camp over the difference?
Почему драма — это когда пассажиры не могут расходиться во мнениях с тобой?
Why the drama when passengers don't.. ..make a difference to you?
Показать ещё примеры для «differences»...

во мненияхeye-to-eye

Мы с Паем точно сходимся во мнении насчет одной рыжеволосой девушки.
Hey, Pi and I see eye-to-eye on one very important redheaded thing.
Может, мы в чем-то расходились во мнениях, но я только что предала друга.
We may not have been seeing eye-to-eye but I just betrayed my friend.
Наверное, мы с ним не сошлись во мнениях.
He and I just weren't seeing eye-to-eye anymore I guess.
Я знаю, мы не всегда сходились во мнениях, и я вела себя непрофессионально, но я обещаю тебе, что отныне будут клиентом твоей мечты.
I know we haven't always seen eye-to-eye, and I haven't been the most professional, but I promise you I will be your dream client from now on.
Знаю, мы не всегда сходились во мнениях, но Миранда ушла, и нам не хватает консультантов.
I know you and I haven't always seen eye-to-eye, but with Miranda on leave, we are short a counselor.