disagreement — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «disagreement»
/ˌdɪsəˈgriːmənt/Быстрый перевод слова «disagreement»
«Disagreement» на русский язык переводится как «несогласие» или «разногласие».
Варианты перевода слова «disagreement»
disagreement — несогласие
I sense disagreement.
Я чувствую несогласие.
I voiced my disagreement.
Я высказала свое несогласие.
Well, your little disagreement Has led to a state-wide manhunt.
Да ваше несогласие привело к поискам по всему штату.
We have a reasoned disagreement.
У нас аргументированное несогласие.
Obviously, I have a certain bias that I was there and I was very vocal about any of my disagreements.
Мы ушли, это просто было вопросом времени. Конечно, я не могу быть полностью объективным. Я был там, я четко выражал любое свое несогласие.
Показать ещё примеры для «несогласие»...
advertisement
disagreement — разногласия
We had a little disagreement.
Небольшие разногласия.
There were disagreements.
Были разногласия.
His reputation of integrity was such that all who had disagreements preferred his arbitrage to settle their conflicts.
Слава о его честности была такой, что все, кто имел разногласия, предпочитали, чтобы он их рассудил.
One problem in life is as a kid, you have a certain way of working out disagreements.
Одна из проблем в жизни когда вы ребенок, вы решаете разногласия определенным способом.
The last thing we need is disagreement.
Последнее что нам нужно, это разногласия.
Показать ещё примеры для «разногласия»...
advertisement
disagreement — спор
Well, anyway, we were having a slight disagreement.
В общем, у нас тут небольшой спор.
A disagreement, Agent.
Спор, агент.
It was a disagreement.
Это был спор.
If you call a friendly disagreement with another driver an accident.
Если можно так назвать дружеский спор с другим гонщиком.
There was a disagreement about policy.
Это был спор о политике больницы.
Показать ещё примеры для «спор»...
advertisement
disagreement — ссоры
We don't usually kiss in front of people, but we had a disagreement.
Мы обычно не целуемся на людях, но у нас была ссора.
We had a disagreement and he's been destroying my career ever since.
У нас была ссора и с тех пор он пытался разрушить мою карьеру.
We just had a little family disagreement, that's all.
У нас просто небольшая семейная ссора, вот и всё.
We had a disagreement, and he's been destroying my career ever since.
У нас была ссора и с тех пор он пытался разрушить мою карьеру.
Fights, disagreements, that kind of thing?
Драки, ссоры, что-нибудь в этом роде?
Показать ещё примеры для «ссоры»...
disagreement — возникли разногласия
David and I had a disagreement.
У нас с Дэвидом возникли разногласия.
I had a disagreement with the new Efficiency Monitor.
У меня возникли разногласия с новым наблюдателем эффективности.
I had a disagreement with Glen.
У меня возникли разногласия с Гленом.
Relax, Jerome. This gentleman is just here because Owen and Al had a disagreement.
Расслабься, Джером, этот джентльмен здесь просто потому что у Оуэна и Али возникли разногласия.
— Mrs Tucker and I had a disagreement...
— У миссис Такер со мной возникли разногласия...
Показать ещё примеры для «возникли разногласия»...
disagreement — небольшое разногласие
Like I told you this morning, it was a disagreement that got out of hand.
Как я уже говорил утром, у нас было небольшое разногласие, которое вышло из-под контроля.
Minor disagreement.
У них просто... небольшое разногласие.
Max, we're having a disagreement at the table.
Макс, у нас небольшое разногласие за столом.
I know we've all had our little disagreements in the past, but the time has come to put those aside — and look toward the future.
В прошлом между нами были небольшие разногласия. Но настало время оставить их и обратить лицо к будущему.
There was a bit of a disagreement about whether they would serve chicken or ribs.
У Них были небольшие разногласия подавать курицу или ребрышки
Показать ещё примеры для «небольшое разногласие»...
disagreement — бывают разногласия
You know, sometimes your dad and I have disagreements, and we have to compromise.
Знаешь, иногда у нас с папой бывают разногласия и мы идем на компромисы.
Everyone has disagreements from time to time.
У всех временами бывают разногласия.
We have our disagreements,
У нас бывают разногласия,
Of course there was disagreements, but everyone loved working with Scott.
Конечно, разногласия бывали, но всем нравилось работать со Скоттом.
Look, it's city politics, of course there was disagreements, but people loved working with Scott.
Слушайте, это городская политика, конечно, разногласия бывали, но людям нравилось работать со Скоттом.
Показать ещё примеры для «бывают разногласия»...
disagreement — ссорились
It's no disagreement of mine!
Я с ними не ссорился!
Have you ever had a disagreement before?
Ты что, раньше никогда не ссорилась?
You had a disagreement with Rawlings today.
Ты сегодня ссорился с Ролингсом.
We have a witness saying they'd had a disagreement.
У нас есть свидетельница, по словам которой, они ссорились.
No, but you sometimes have disagreements with young Dwight.
Ты же тоже иногда ссоришься с Дуайтом?
Показать ещё примеры для «ссорились»...
disagreement — во мнениях
We had a disagreement.
Мы не сошлись во мнениях.
One day, me and Mr. Kabaka had a disagreement.
Однажды мы с мистером Кабакой разошлись во мнениях.
Oh, big surprise. Any way of knowing who initiated this little disagreement?
Какая неожиданность ну мы ж знаем, кто инициировал это расхождение во мнениях?
Next time we have a disagreement, he'll consider my wishes more thoughtfully. Next time?
Возможно, когда мы в следующий раз не сойдемся во мнениях, он более внимательно обдумает мои пожелания.
Lately, I've been having a bit of a disagreement with an old boss.
Но я разошелся во мнениях с боссом.
disagreement — недопонимание
It was a simple disagreement between business partners.
Это было обычное недопонимание между деловыми партнёрами.
Just a little disagreement between friends.
Просто маленькое недопонимание между друзьями.
All right-— disagreement.
Хорошо — недопонимание.
Uh, we had a small disagreement.
Между нами возникло небольшое недопонимание.
Same one I've used to settle many a disagreement at school.
Я смогла ей разрешить многие недопонимания в школе.