размолвка — перевод на английский
Варианты перевода слова «размолвка»
размолвка — spat
Ты расстроился из-за поведения Винни, но у них с Энн размолвка...
— They had a love spat.
Это не просто какая-то мелкая размолвка.
This isn't just a little spat.
Я однажды имел крошечную размолвку с оборотнем.
I had a wee spat with a werewolf myself once.
Нет, у нас была небольшая размолвка.
No, we just had a little spat.
У вас, голубков, случилась небольшая размолвка.
You two have a lovers' spat?
Показать ещё примеры для «spat»...
размолвка — tiff
— У нас была небольшая размолвка.
— We've had a bit of a tiff.
Прости за ту вчерашнюю размолвку.
I'm sorry about that little tiff last night.
У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях.
I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences.
Обязательства приводят к размолвке, в начале отношений.
Bound to be a tiff when you're starting out.
Размолвка?
A tiff?
Показать ещё примеры для «tiff»...
размолвка — fight
А не эмоциональная? Что если ее отсутствие возбуждения не имеет ничего общего с их размолвкой?
What if her lack of arousal had nothing to do with their fight?
Погоди, Дрю, погоди... Просто это было не похоже на обычную размолвку.
Wait, Drew, wait, I— it just seemed like it was more than a fight.
Небольшая размолвка ни на что не влияет.
One little fight isn't gonna change that.
Из-за этого вышла размолвка?
Is that what the fight was about?
Это была наша первая размолвка.
That was our first fight.
Показать ещё примеры для «fight»...
размолвка — falling out
В конце концов у Хэнка и Фринга произошла размолвка, и ситуация обострилась.
Eventually, Hank and Fring had a falling out, and things escalated.
У нас была размолвка в прошлом году.
We had a falling out last year.
Почему бы нам просто не пойти прямиком к Бойду, похоже у него с Тео вышла размолвка.
You know, maybe we should just go at Boyd directly now that it seems that he and Theo have had a falling out.
После размолвки вы решили, почему бы не использовать его секрет против него?
After the falling out, you decided, why not use his secrets against him?
размолвка — disagreement
Боюсь, вчера у нас с Кайлом состоялась небольшая размолвка.
I'm afraid that Kyle and I got into a little disagreement yesterday.
Прости, это лишь небольшая размолвка.
Sorry, just a small disagreement.
Несмотря на взаимное доверие, хватило размолвки из-за небольшой суммы, чтобы Флинт убил его.
Despite that measure of trust, all it took was a disagreement over a little money for Flint to kill him.
нашей первой размолвки.
It has been the cause of our first disagreement.
размолвка — argument
— У вас была размолвка с комендантом.
You had an argument with the governor.
Размолвка?
An argument?
— Ну вышла у них размолвка.
— They had an argument.
Как я понимаю, у невесты с женихом накануне свадьбы была размолвка?
I understand the bride and groom had an argument the night before the wedding.
Может, это связано с той размолвкой его и Лисы из-за горничной Маргарет?
Maybe it's to do with the argument he and Lisa had about Margaret the maid?
Показать ещё примеры для «argument»...
размолвка — falling-out
О, у них была размолвка после приема у Ван Дер Билтов, они не разговаривали неделю и расстались вчера ночью.
Oh, they had a falling-out after the van der bilt party, Hadn't spoken for a week and broke up last night.
Вы никого не припоминаете, с кем бы у вас могла быть размолвка? Надеюсь, что нет.
But there's no one with whom you've had a falling-out?
Я обедал там с Наки до нашей размолвки.
I ate there with Nucky before our falling-out.
Немного. у Холлиса и моего о...от... моего отца в конце концов вышла размолвка.
A little. You see, Hollis and my f-f... my father had a falling-out finally.
Братья вместе планировали теракт, пока не вышла размолвка из-за Трейси Сенарак.
The two brothers were planning a terrorist attack together until they had a falling-out over Tracy Senarak.
размолвка — rift
Он хочет разрешить все размолвки, которые еще остались.
He wants to heal any... rift that may still remain.
Из-за меня в королевстве возникла размолвка.
I tore a great rift in our kingdom.
В чём причина этой размолвки между вами и Мисс Дженни?
What's the cause of this rift between you and Miss Jenny?
Размолвка с Клэр как открытая незаживающая рана на душе.
The rift with Claire was an open wound that would not heal.
Но эта размолвка между нами, Я.. я не могу этого вынести.
But this rift between us, I... I can't bear it.
размолвка — quarrel
Размолвка у нас с тобой.
Your quarrel is with me.
Размолвка со всей семьей.
My quarrel is with all of you.
У них просто были любовные размолвки.
They had a knock-down, drag-out lovers' quarrel.
Сейчас будет одна из наших размолвок насчет Эммы, мистер Найтли?
Are we going to have one of our quarrels about Emma, Mr Knightley?