восстановление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «восстановление»

«Восстановление» на английский язык переводится как «recovery» или «restoration».

Варианты перевода слова «восстановление»

восстановлениеrecovery

Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны.
I hope, most intensely... that Mr. Beaufort can continue his work of national recovery.
За исключением оного серьезного момента, Все далеки в секции 2 показали признаки восстановления.
Except for one serious case, all Daleks in section 2 have shown signs of recovery.
Но вы подтверждаете, что вся радио связь была утеряна вместе с капсулой восстановления?
But will you confirm... that all radio contact has been lost with the recovery capsule?
Это могло убить человека в капсуле восстановления?
Would that have killed the man in the Recovery capsule?
Восстановление 8 запланировано отправить через три месяца.
Recovery 8 was not scheduled for lift off until three months from now.
Показать ещё примеры для «recovery»...
advertisement

восстановлениеrestoration

Восстановление смертной казни не направлено против кого бы то ни было.
The restoration of the death penalty would not be aimed at any one individual.
Захват германскими войсками Рима... и восстановление фашистского режима в Италии.
My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is the capture of Rome by the German troops and the restoration of fascist regime in Italy.
А восстановление Храма? Все это обсуждают в последнее время. Делают что-нибудь для этого?
And that restoration of the Temple about which they have talked so much, will anything be done?
Часть неаполитанцев высказалась за восстановление монархии и Королевства Обеих Сицилий.
Some Neapolitans wish for the monarchy and the restoration of the Kingdom of the Two Sicilies.
Катушки восстановления матрицы пространства.
Space matrix restoration coils.
Показать ещё примеры для «restoration»...
advertisement

восстановлениеrestore

В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
He says: "The police force was forced to use tear gas ... to restore order in a Roman school ... occupied by a group of extremists.
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!
You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony!
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер.
Now, to restore calm and order quickly, ...I am issuing more merciful measures.
Ты будешь приходить к 6 часам утра ежедневно... для восстановления духовной чистоты. Кроме того ты вступишь в команду по бегу, чтобы совладать со своей... избыточной энергией.
You will attend 6:00 a.m. mass daily... to restore your spiritual purity... and you will join the cross-country team to deal with your... energy surplus.
Показать ещё примеры для «restore»...
advertisement

восстановлениеrepair

Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
The unit Scott required simple structural repair.
Деньги будут использованы для восстановления повреждений от осенних бурь.
The money will go towards the repair of the damage caused by the bad weather.
Помощник главы администрации Белого дома, Джош Лайман В данный момент находится, на операции, по извлечению пули.. и восстановлению поврежденного легкого.
Deputy White House chief of staff, Joshua Lyman is currently undergoing extensive surgery to repair a collapsed lung and to remove a bullet that remains lodged in his thoracic region.
Вы собираетесь использовать пересадку кожи для восстановления?
Are you gonna use a graft to repair?
Мне нужна замена двух клапанов и восстановление трехстворчатого.
I need a double valve replacement and tricuspid repair.
Показать ещё примеры для «repair»...

восстановлениеrebuilding

Если эти условия будут выполнены, мы будем горды работать под вашим руководством над восстановлением нашего общества.
If these terms are met, we will then be proud to work under your guidance on the rebuilding of our society.
Попытаюсь оценить нанесенный вред... проведу остаток жизни, занимаясь практически невыполнимой задачей восстановления колонии в отсутствие нужных элементов.
Attempt to assess the damage... spend the rest of my life on the near impossible task of rebuilding this society without the proper pieces.
Вы говорили с министром Болка о восстановлении Джаландского форума?
Have you spoken to Minister Bolka about rebuilding the Jalanda Forum?
В этом нет ничего магического, ничего духовного, только приложение энергий исцеление и восстановление клеток.
There is no magic, nothing spiritual about it, only the application of energies healing and rebuilding cells.
— Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
How much will the city council be contributing to the rebuilding? Contributing?
Показать ещё примеры для «rebuilding»...

восстановлениеrecover

Восстановление заняло у Анджело два дня. он нуждался...
It took Angelo two days to recover... he needed...
Возможно, идут к восстановлению, что мы нашли.
Probably going out to recover the one we found.
Учитывая тот факт что для восстановления этой прекрасной машины Вам пригодится каждый лишний пенни я решил с удовольствием расплатиться.
Since it is going to need each cash what it manages to arrange to recover this beautiful machine, I decided what I am going to pay to him.
— До восстановления вестибулярных функций.
— Until you recover your equilibrium.
Мне нужно 49 дней для восстановления.
I need 49 days to recover 49 days!
Показать ещё примеры для «recover»...

восстановлениеreconstruction

У меня было восстановление артрической руки и были осложнения.
I had a small joint reconstruction on an arthritic hand,and there were complications.
У нас была срочная операция по восстановлению лица.
We had an emergency facial reconstruction.
Подготовленная и в перчатках, задавала кучу вопросов о восстановлении груди.
Scrubbed and gloved and asking 20 questions about breast reconstruction.
Марк был в составе Региональной Группы по восстановлению...
Mark was a part of a Provisional Reconstruction Team...
Берем фрагмент черепа для восстановления.
Holding skull flap for reconstruction.
Показать ещё примеры для «reconstruction»...

восстановлениеreinstatement

Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте.
A full pardon and reinstatement to Starfleet.
Мне сегодня утром агент Скалли подала заявление, от лица нашего старого друга Фокса Малдера, для восстановления в должности.
An application was submitted to me this morning by Agent Scully on behalf of our old friend, Fox Mulder, for reinstatement.
Восстановление?
Reinstatement?
Доктор Крогер собирается позвонить в департамент и порекомендовать меня к восстановлению.
Dr. Kroger is gonna call the department and recommend me for reinstatement.
Я знаю, что для вас значит восстановление.
I know how much reinstatement means to you.
Показать ещё примеры для «reinstatement»...

восстановлениеregain

Возможности ехать в Париж не было. Поэтому мне пришлось остаться в Лаверне и ждать восстановления его сил.
He was unable to journey to Paris so I stopped at Laverne to wait for him to regain strength.
Сколько времени понадобиться на восстановления контроля над позиционированием?
How long before we regain attitude control?
Кардассианцы будут бороться за восстановление своей свободы.
The Cardassian people will fight to regain their freedom.
Он уверен, что мы были мужем и женой и... нам не надо дожидаться восстановления памяти, чтобы возобновить отношения.
He fervently believes we are husband and wife and that we need not wait till we regain our memories to renew our relationship.
Мы предприняли первые необходимые шаги для восстановления дружественных отношений с нашим великим восточным соседом.
We have taken the first steps in order — to regain peaceful relations with our great eastern neighbor.
Показать ещё примеры для «regain»...

восстановлениеhealing

Мартин, я оцениваю твой процесс восстановления, как очень хороший.
Martin ... I would say that your healing is progressing well.
Подожди, ты сказала, есть 30% шанс ошибиться? Послеоперационное восстановление идет быстро, и оно позволяет гениталиям функционировать.
Postoperative healing is faster and it leaves the genitalia functional.
Твои способности к исцелению и восстановлению слишком сильно давят на организм.
Your regenerative and healing powers tax your body far too much.
Этот бандаж используется, чтобы зафиксировать шейные позвонки, давая время для восстановления.
The brace is applied to stabilize cervical vertebrae... in order to allow time for healing.
Да начнется восстановление семьи.
Let the healing begin.
Показать ещё примеры для «healing»...