вообще-то — перевод на английский

Варианты перевода слова «вообще-то»

вообще-тоactually

Вообще-то, как его спасти.
Actually, how to save him.
Вообще-то, я думаю это самая здравая вещь, что я сделала за всю жизнь.
Actually, I think this is the sanest thing I have done in a long time.
Вообще-то, я с самого начала не хотел на него идти.
Actually, I never wanted to be there to begin with.
Вообще-то я почти закончила подготовку к свадьбе.
The wedding planning is actually almost done.
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Actually, he was investigating the water drainage behind the rundown factory.
Показать ещё примеры для «actually»...
advertisement

вообще-тоwell

— Ну, вообще-то не очень.
You keen on tennis? — Well, not particularly.
Вообще-то, я был капитаном в Калвере, пока меня не выставили.
Well, as a matter of fact, I was a captain at Culver before they kicked me out.
Вообще-то да... хотя...
Well, yes. It varies.
— Я вообще-то закончил, помните?
Well, I graduated, remember?
Вообще-то, я думаю, что...
Well, I think, really, that...
Показать ещё примеры для «well»...
advertisement

вообще-тоfact

Вообще-то...
— The fact is...
Вообще-то я хотел дать тебе совет.
As a matter of fact, I wanted to give you a word of advice.
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
As a matter of fact, I let some ladies know that I posses private information...
Вообще-то, я пыталась до тебя дозвониться, узнать, свободна ли ты в уикенд.
As a matter of fact, I was trying to get you on the phone... to see if you were free over the weekend.
Вообще-то я три года училась музыке в консерватории Шибойгана.
As a matter of fact, I spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music.
Показать ещё примеры для «fact»...
advertisement

вообще-тоreally

— Мне, вообще-то, пора ехать.
I reckon, I really ought to be going...
Это, вообще-то, грузовой лифт — для нужд фабрики и квартиры.
This is really a service elevator -— Used by the factory and the apartment.
Вообще-то никто не любит агентов по продажам.
Nobody really likes canvassers.
Вы вообще-то материальны?
Do you really exist?
Вообще-то, ядовитые.
Poisonous ones, really.
Показать ещё примеры для «really»...

вообще-тоas a matter of fact

Ну, вообще-то говоря, я..
Well, as a matter of fact, I...
Пейте. — Вообще-то говоря, я..
As a matter of fact, I...
В правом, вообще-то.
The right one, as a matter of fact.
Вообще-то, знаю, сэр.
As a matter of fact, I do, sir.
Вообще-то да.
As a matter of fact there is.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...

вообще-тоexactly

Вообще-то нет.
Not exactly.
Вообще-то, да, так что сейчас вам повезло.
— Not this long, exactly. But yeah, we go on a lot of chases.
Ну, вообще-то нет.
Well, not exactly.
Вообще-то нет, но однажды у нас было свидание.
— No, not exactly but we did get set up once. Let me guess.
Вообще-то нет.
— Not exactly.
Показать ещё примеры для «exactly»...

вообще-тоyes

Вообще-то есть.
Oh, yes, there is.
Вообще-то, домой.
Yes, I am.
Вообще-то, конфеты были от Фредди, миссис Райс.
Yes, it was a coincidence.
Вообще-то.
Yes.
Вообще-то, да, возможно, это портсигар... — Бернарда Паркера.
Yes, I suppose that could belong to Bernard Parker.
Показать ещё примеры для «yes»...

вообще-тоbasically

Вообще-то, он сказал, "Эй, ты поёшь о собаках...
Basically, he said, "Hey, you sing about dogs...
— Она сказала, что не находит себе места, но вообще-то... я думаю, она хочет я вернулся к ней.
— She said she felt a little bit confused, but basically...
Ну вообще-то я задумывал всё по другому.
Yeah, basically, we had in mind a different deal.
Вообще-то ты прав, 2 миллиона — хорошенькая сумма.
You're basically right, two million is a beautiful sum.
Отлично. Вообще-то он хороший полицейский.
He's basically a good cop.
Показать ещё примеры для «basically»...

вообще-тоuh

Вообще-то нет...
Uh, no.
Вообще-то да.
Uh, yes, actually.
Вообще-то, он не похож на корень, Скорее на какую-то плесень или грибок, или что-то в этом роде.
Doesn't look like, uh, root matter, more like mold or fungus of some kind.
Вообще-то ... я не уверенна, что считаю это проблемой.
— Well, uh... I'm not really sure I'd consider it a problem.
Ну, вообще-то здесь ничего не написано.
Well, uh, it doesn't say anything.
Показать ещё примеры для «uh»...

вообще-тоgenerally

Вообще-то, да.
Generally, yes.
Вообще-то, я предпочитаю делать это под музыку.
I generally prefer doing this to music.
Вообще-то нет.
Not generally.
Фрэнк, вообще-то мы берем то, что Чарли предлагает.
Frank, generally, you just sort of take what Charlie gives you.
Послушайте, леди, я вообще-то никогда не бью дам, но я склонен сделать исключение из вас.
Listen, lady, I generally never sock a dame, but I'm inclined to make an exception of you.
Показать ещё примеры для «generally»...