вонзить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вонзить»

Слово «вонзить» на английский язык можно перевести как «to thrust», «to pierce» или «to impale».

Варианты перевода слова «вонзить»

вонзитьstab

Вы вонзили нож мне в спину при первой возможности.
You stab me in the back the first chance you get.
Вонзи ручку в...
Stab the pen down...
Я относился к тебе, как к принцессе, а ты вонзила мне нож в спину.
I treat you like a princess, and you stab me in the back.
Змея, способная вонзить нож в спину?
A snake who stab a man in the back.
А она просто жестоко вонзила нам нож в спину. Лишила работы и средств к существованию.
But how can she stab us in the back so cruelly taking away the means of our livelihood and survival?
Показать ещё примеры для «stab»...
advertisement

вонзитьdrive

Готов ли ты ради блага племени... позволить мне вонзить этот меч в твое сердце?
And for the good of the tribe, would you stand there and let me drive this blade into your heart?
— Моя здоровая рука нужна мне, чтобы вонзить в его сердце мой отравленный клинок.
— I need me good arm to drive my poisoned blade through his heart.
Она хотела вонзить эту штуку мне в грудь.
She was gonna drive that thing right through me.
Ну, если он — вампир, стало быть надо вонзить осиновый кол ему в сердце.
— Well, if he's a vampire, I guess we should drive a stake through his heart.
Вонзи мне нож в сердце, и убей!
You can drive a knife through its heart... and it'll be dead.
Показать ещё примеры для «drive»...
advertisement

вонзитьstuck

И ты знаешь, что я сделала с тобой, суперзвезда? Вонзила нож в твою шею, пока ты спал.
Stuck a knife in the back of your neck while you were sleeping.
Мне оставалось девять месяцев до пенсии перед тем как ты вонзила мне нож в спину.
I was 9 months shy of a 40-year pension before you stuck the knife in me.
Но я вонзила его, прямиков в сердце БрУни.
When I did, I stuck it deep into his heart.
Он подошёл прямо к нему и вонзил в горло бокал.
He walked right up to him and stuck the glass in his throat.
А потом Роуз вонзила штопор ему в шею, чтобы убедиться, что они ничего разболтает.
Then Rose stuck a corkscrew in his neck to make sure he didn't talk.
Показать ещё примеры для «stuck»...
advertisement

вонзитьput

Ах, Леонард, вонзи свой Эскалибур в мою скалу.
Oi, Leonard. Put your sword in me stone.
Я вонзила ножницы ему в шею.
I put some scissors in his neck.
Почти сразу после того, как мы покинули это место, он вонзил кинжал мне в сердце и оставил в гробу на 90 лет.
Not long after we left here, he put a dagger in my heart and stuck me in a box for 90 years.
В твое отсутствие.. как ты это называешь, что является само по себе очень вежливым сказать, что твой брат вонзил кинжал в твое сердце...
In your absence... as you like to call it, which is a way-too-polite way of saying that your brother put a dagger in your heart...
Ты вонзил меч прямо мне в лицо!
You put that sword right through my face!
Показать ещё примеры для «put»...

вонзитьsink

Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
Вонзите ножи... в Еврейское мясо и кости.
Sink the knives... into Jewish flesh and bone.
Ты вонзила в него клыки?
Did you sink your fangs into him?
«Вонзите ножи в еврейское мясо и кости. »
«Sink the knives into Jewish flesh and bone.»
Вы можете вонзить в меня свой меч.
You could sink your steel into me -
Показать ещё примеры для «sink»...

вонзитьplunged

Я вывернул нож из его хватки и вонзил прямо ему в грудь.
So, I twisted it out of his grasp and plunged it into his chest.
И святой Георгий использовал момент, чтобы вонзить ему меч в сердце и убить его.
And in that moment, St. George plunged his sword into the dragon's heart... and it fell dead.
Она подняла нож высоко в воздух, а затем вонзила его глубоко в грудь сестры!
She lifted the knife high into the air, and then plunged it deep into her sister's chest!
Той ночью я сидела на кровати готовая вонзить нож себе в сердце, когда услышу стук.
I sat on my bed that night with the knife, waiting to plunge it into my heart the moment I heard him knock.
нужно оставить что то ему на память о нас вонзите в него ножъ прямо в сердце
But we should leave him something to remember us by. Plunge a knife into his heart and he'll share
Показать ещё примеры для «plunged»...

вонзитьknife

И тогда ты вдруг выхватил нож и вонзил его в отца.
And then suddenly you drew a knife and began stabbing Father.
Вонзить один нож во множество спин.
So many backs with a single knife.
Каково это было — вонзить нож в 60-летнего мужчину?
'What did it feel like, Mark? Sticking a knife in a 60-year-old man? '
Ко мне, вся нечисть, и будет ночь черней очей гиены и нож вонзить убийцы может смело луч света не пройдёт сквозь мрак взываю, «Стой, Стой!»
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark to cry, «Hold, hold!»
Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 -— 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed.
Показать ещё примеры для «knife»...

вонзитьdig in

Как видите, оно вонзило когти, полоснуло по груди, разорвало легкие и моментально рассекло ребра.
As you can see, it dug in, slashed upward eviscerating the lungs and slicing through the bone of rib cage with ease.
Я вонзил свои ногти в его глотку.
I dug my fingers into his throat.
Словно кто-то вонзил в него раскалённую вилку и ковыряет ею с правой стороны моей брюшной полости.
Uh, it's like someone, uh, took a red hot fork and just dug it into the right side of my abdomen.
— Да, вонзи.
Yes, dig in.
Вонзи.
Dig in.
Показать ещё примеры для «dig in»...