волшебные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «волшебные»

«Волшебный» на английский язык переводится как «magical».

Варианты перевода слова «волшебные»

волшебныеmagical

Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
Сделайте что-нибудь этакое... доброе, волшебное, чудесное и приятное для всех присутствующих.
Make something good, magical, miraculous and pleasant for all, who are present.
Это было волшебно.
It was almost magical.
У всех раджей... есть что-нибудь волшебное.
Every Raja has something magical.
Если когда-нибудь тебе станет нестерпимо одиноко... Отправляйся искать волшебный город Тар.
If you ever feel too lonely... search for the magical city ofTar.
Показать ещё примеры для «magical»...
advertisement

волшебныеmagic

Эта штука просто волшебная.
That stuff is magic.
Эти волшебные буквы означают так много для всех нас.
Those magic letters signify so much to all of us.
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою.
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Now those magic slippers will take you home in two seconds.
Волшебное перо!
The magic feather?
Показать ещё примеры для «magic»...
advertisement

волшебныеfairy

Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку.
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale.
Ты хорошо шьёшь — с твоими-то волшебными пальцами.
You sew so well, with your fairy fingers.
Он был построен для моей сестры... он мерцал своими волшебными фонариками, которые то включались, то выключались.
It was built for my sister... and it had fairy lights that went on and off in a sequence.
Меня с детства окружали волшебные истории. Мои родители шили куклы. Поэтому я выросла прямо в сказке.
I was rocked by fairy tales, my parents made puppets and so I was brought up by puppet stories.
Над крышей будет виться дм, как в волшебных сказках.
Just like in fairy tales.
Показать ещё примеры для «fairy»...
advertisement

волшебныеwand

— Тебе нужна волшебная палочка.
— Wait, wait. You need my wand.
— Моя волшебная палочка.
— My wand. Look at my wand.
Я знаю, что у тебя волшебная палочка.
I know you have the wand.
Она разругалась с родителями и использовала волшебную палочку.
She got in a huge fight with Mom and Dad and used the family wand...
Тогда, она сейчас её снимет, Гарри Пуппер и отвергнет твою волшебную палочку.
Well, then get over there Harry Pooper and pull out your wand.
Показать ещё примеры для «wand»...

волшебныеwonderful

У чая волшебный аромат.
This tea has a wonderful aroma.
Волшебный?
Wonderful boy? -Yes!
Сегодняшняя ночь была волшебной, Артур.
Tonight was wonderful, Arthur.
Дорогой, твоя сегодняшняя пятиминутка была просто волшебной.
Sweetheart, I thought your «Grind My Gears» segment was just wonderful tonight.
Такие волшебные воспоминания!
So many wonderful memories.
Показать ещё примеры для «wonderful»...

волшебныеenchanted

Её всё время лелеяли в окружающем её волшебном мире.
She lived there cherished and constantly surrounded in a enchanted world.
Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы.
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess.
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед и брызги шампанского.
In his enchanted gardens, men and girls came and went like moths, among the whispering and the champagne and the stars.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Распахни я её теперь, и там не окажется никакого волшебного сада.
Open it now and I should find no enchanted garden.
Показать ещё примеры для «enchanted»...

волшебныеmiracle

Машина горит но при этом эта дорогая покраска каким-то образом защищена «Волшебным воском»!
The car is on fire yet somehow its expensive paint job is protected by the Miracle Wax.
Быстрейшую в истории трансплантацию или волшебный гормон роста?
Fastest transplant in history or a miracle growth hormone?
Что это значит? Как волшебный рождественский подарок, он был положен у двери.
— It's a miracle.
— Это «Волшебный воск»!
— It's the Miracle Wax!
Возможно, когда мы выберемся отсюда... Я воспользуюсь волшебным лекарством.
Maybe when we get outta this, I'll take that miracle cure of yours.
Показать ещё примеры для «miracle»...

волшебныеamazing

Наша вечерняя прогулка по пляжу когда мы, сбросив туфли, любовались волшебной пеленой звезд.
Last night, walking along the beach, when we kicked off our shoes and looked up at that amazing blanket of stars...
Тогда, в 6-ом классе, такой волшебный, такой страстный.
Kiss? That kiss in sixth grade. So amazing.
Это было волшебно.
It was amazing.
Волшебно.
Amazing!
Это было волшебно.
That was amazing.
Показать ещё примеры для «amazing»...

волшебныеbeautiful

Это будет волшебно.
But it could be beautiful.
У кларнетов такой волшебный звук.
Five people can play the clarinet in the world, and they make quite a beautiful, wooden...
Волшебный.
Beautiful.
Это было волшебно.
It was beautiful.
Это было волшебно!
— Thank you. — Beautiful.
Показать ещё примеры для «beautiful»...

волшебныеwizard

Нет, искусного волшебника, нет, но я знаю волшебную реку.
No. Sorry, no wizard. I know the wizard of Oz.
Волшебное зрелище.
Wizard show it was.
Волшебное обеспечение поставок.
Wizard supplies.
И почему перестали употреблять слово «волшебный»?
How come no one says «wizard» anymore?
Это волшебные шахматы.
That's wizard's chess.
Показать ещё примеры для «wizard»...