волнующий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «волнующий»

«Волнующий» на английский язык переводится как «exciting» или «thrilling».

Варианты перевода слова «волнующий»

волнующийexciting

— Так волнующе!
— So exciting!
Это довольно волнующе.
This is rather exciting.
Какая ты эффектная, волнующая женщина!
You gorgeous exciting woman, you!
Как волнующе.
Must be exciting.
У всей этой истории... такой, удивительно волнующий, романтичный аромат.
This whole story has... such a wonderfully exciting romantic flavor.
Показать ещё примеры для «exciting»...
advertisement

волнующийthrilling

Не волнующе...
Not thrilling, but nice.
Когда вы принимаете такую благородную позу и говорите волнующим голосом, я восхищаюсь вами, но считаю невозможным поверить хоь одному вашему слову.
When you strike that noble attitude and speak in that thrilling voice, I admire you; but I find it impossible to believe a single word you say.
Это был самый волнующий опыт в моей жизни.
That was the single most thrilling experience of my whole life.
Вы же знаете, какие это волнующие дела.
You know how thrilling those cases can be.
Как волнующе!
How thrilling!
Показать ещё примеры для «thrilling»...
advertisement

волнующийdisturbing

И такой вот волнующий дуализм, такие сомнения в том, как же всё-таки интерпретировать вещь, возникают в фильме Дон Жуан.
And some of this is... some of this disturbing dualism, this hesitation as to how to interpret the thing, comes out in the Don Juan film.
Предупреждаю, что вы можете счесть это волнующим.
I warn you that you may find it disturbing.
Множество удивительных, волнующих полотен.
Lots of strange, disturbing pieces.
Волнующее. — Тебе не страшно?
— Or disturbing.
Волнующая?
Disturbing? — Mmm.
Показать ещё примеры для «disturbing»...
advertisement

волнующийmoving

Очень волнующий фильм, русский, снятый лет тридцать назад, но появился лишь недавно. «Комиссар»?
A very moving Russian film that was made about thirty years ago, but that has only been released very recently.
Хотя очень волнующе.
Very moving, though.
— Очень волнующе.
— Very moving. — Hmm.
И спасибо, Юникорн, за эту необыкновенную волнующую выставку!
And thank you Unicorn for this truly moving exhibit!
Очень волнующий, романтический.
Very moving and romantic.
Показать ещё примеры для «moving»...

волнующийstirring

На Генеральной ассамблее воцаряется тишина, когда Стейси проходит к трибуне, чтобы зачитать свое несомненно волнующее и незабываемое обращение.
A hush falls over the general assembly... as Stacy approaches the podium... to deliver what will no doubt be a stirring and memorable address.
Это был наш финалист Дэвид Хелфготт с весьма волнующим Рахманиновым.
That was our final contestant David Helfgott... with a very stirring Rachmaninoff.
Что за волнующий гимн здоровью.
Oh, what a stirring little anthem of wellness.
Очень волнующе.
Very stirring.
Волнующая, но несколько преуменьшенная гордость, мне кажется.
A stirring but nicely understated tribute there, I thought.
Показать ещё примеры для «stirring»...

волнующийemotional

Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного.
I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased.
Это очень волнующий момент.
This is really emotional.
Занимались сладкой, волнующей любовью?
Made sweet emotional love?
Конечно, для нас это очень волнующий момент...
Obviously, this is a very emotional time for us.
Довольно волнующе.
It was emotional.
Показать ещё примеры для «emotional»...

волнующийexhilarating

Для меня это был волнующий первый день.
That was an exhilarating first day.
Это было волнующе.
That was exhilarating.
Это было проблемно, и волнующие, но в конечном итоге ...
It was challenging, and exhilarating, but ultimately...
Хотя...я полагаю это было.... немного волнующе.
Although... I suppose it was... a little exhilarating.
С самыми строгими границами приходит самое волнующее освобождение.
With the strictest of boundaries comes the most exhilarating liberation.
Показать ещё примеры для «exhilarating»...

волнующийexcitement

Вы пропустили самое волнующее.
You missed the excitement.
Означает: волнующий, опасный, состоятельный.
For you it means excitement, danger, affluence.
Она написала: «Волнующе»!
Excitement, she wrote.
Такой волнующий фильм «Черная дыра» теперь на ДВД!
Yes. The excitement of «The Black Hole» Now on DVD!
Очень волнующе.
The excitement.
Показать ещё примеры для «excitement»...

волнующийdramatic

Слушайте все, у меня есть очень волнующее объявление.
Everyone, I have a very dramatic announcement.
— Сегодня, волнующие кадры...
— Tonight, dramatic pictures...
Я уже приняла решение по вашему делу, и уже не имеет значения, что вы скажете или сделаете, не имеет значения, насколько пылко и волнующе это будет, но ничто не заставит меня изменить моё решение.
Now, I have already ruled on your request... and there is nothing that you can say or do... no matter how impassioned or dramatic... that will make me change my ruling.
У кого-нибудь случилось что-то волнующее о чем бы они хотели рассказать?
Anyone have anything dramatic that happened to them that they want to talk about?
У меня волнующее сообщение.
I have a dramatic announcement.
Показать ещё примеры для «dramatic»...

волнующийvery exciting

Так волнующе.
This is very exciting.
— Это так волнующе!
— This is very exciting!
Осознаю, что для вас это все волнующе, напоминать мне о том, как я потратила целый год своей жизни на то, чтобы попытаться развить свой академи— ческий потенциал, но не преуспела.
I realize that this is very exciting for you reminding me how I wasted an entire year of my life and never really actually lived up to my academic potential.
Волнующий момент.
Very exciting.
Мы хотим сообщить вам кое-что волнующее, о чём вы раньше никогда не слышали.
We have something very exciting to tell you that you have never heard before.
Показать ещё примеры для «very exciting»...