вокруг — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вокруг»

На английский язык «вокруг» переводится как «around».

Варианты перевода слова «вокруг»

вокругeverything

Все вокруг вызывает у меня депрессию, даже этот дом.
Everything depresses me, even this house.
Посмотри, мамочка — луна, все вокруг, что творится с лошадью!
Look, Mama. The moon out and everything, and he makes like a horse.
В сотнях милях вокруг, отрезанный от остального мира.. ..вкус человеческой доброты.
Hundreds of miles from everything, cut off from the world, a taste of human kindness.
Ты сменил имя и думал, что сменил все вокруг?
Oh, so you changed your name and thought that would change everything, huh?
Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything.
Показать ещё примеры для «everything»...
advertisement

вокругsurrounding

Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Секреты вокруг суперкомпьютера!
Secrets surrounding supercomputer!
У вас вокруг персонажи спокойные, ангельские, блаженные... без всяких проблем.
You only have happy, calm, characters surrounding you, without any problems.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
The plumes can eject sulfur and other atoms off lo altogether and account for the sulfur clouds surrounding Jupiter.
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или — мозг млекопитающего.
Surrounding the R-complex is the limbic system or mammal brain.
Показать ещё примеры для «surrounding»...
advertisement

вокругplace

Что за красота вокруг!
This is a lovely place. I feel-a fine.
Прости, что разнес всё вокруг.
Sorry I helped wreck your place.
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb.
Кровь заливает все вокруг.
And blood went all over the place!
Все вокруг в волосах!
The place is covered with hair.
Показать ещё примеры для «place»...
advertisement

вокругeveryone

Так говорят все вокруг.
I say what everyone knows.
Раньше она ненавидела всех вокруг.
She hated everyone before.
Все вокруг тебя уважают.
Everyone respects you.
Вокруг все воровали только в путь, но не он.
Oh, everyone was stealing themselves blind, not him.
Вообразите же теперь моё возбуждение, когда сегодня за обедом я вдруг услышал, что все вокруг только о вас и говорят.
Imagine then my excitement at your luncheon today. Everyone was talking about you.
Показать ещё примеры для «everyone»...

вокругpeople

— Трейси, все эти люди вокруг...
Tracy, all these people.
Возможно, потому что мне нравится, как вы смотрите на людей вокруг...
Perhaps because I liked the way you looked at those people...
Таких людей вокруг не счесть, везде.
There are countless people like that, everywhere.
— Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать...
— I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they had time to watch and to breathe...
Солнце выглядит призрачно, когда на реке дымка и вокруг — тишина. Я никогда раньше этого не знала.
You could see people on the shore, but not what they were doing.
Показать ещё примеры для «people»...

вокругlook around

Посмотри вокруг, Андерс.
Take a look around, Anders.
Посмотри вокруг, мама.
Take a look around, mom.
Да посмотри вокруг.
Just take a look around.
Обойдите вокруг дома, убедитесь, что не горят лампы и что там нет свечей или чего-нибудь в этом роде, понимаете?
Take a look around the house, make sure no lamps are lit and that there or no candles or anything like that, understand?
Посмотрите вокруг.
Go on, take a look around.
Показать ещё примеры для «look around»...

вокругworld

Может ли человек измениться и изменить мир вокруг себя?
Is it possible to change people and the world we live in?
Да, я считаю, нельзя быть равнодушным к тому, что происходит вокруг.
Of course, one cares what happens to people and about world peace.
Выжившие собратья... Всю жизнь я ждал, чтобы сказать это русским и американцам: Хватит поучать всех вокруг.
All my life I have waited to tell the representatives of the Soviet Union and the United States, how tired I am of listening to them lecture the rest of the world what is best for all of us!
Потому что мир вокруг нас... стал ненадежным и опасным.
World becomes dangerous. Army morale is shaky.
Ты создаешь собственную вселенную, лучшую, чем мир вокруг нас.
You create your own universe, nicer than the world we have.
Показать ещё примеры для «world»...

вокругeverybody

— Ну, после того, как мне так сказали и береговая охрана, да и все вокруг.
— Well, after they said you did, the coast guard and everybody.
Все вокруг знают Эба Гринберга.
Everybody knows Abe Greenberg.
Все вокруг знают, что Выдра сам напросился.
You know, I know, everybody knows that Otter certainly had it coming.
Люди хотят, чтобы всем вокруг было хорошо.
People want everybody to be well.
Просто все вертятся вокруг Луизы.
Everybody showing up at Louise's.
Показать ещё примеры для «everybody»...

вокругmiles

На 6000 миль вокруг точно!
Not 6000 miles away, that is!
Ты можешь видеть всё на мили вокруг!
Why, you can see for miles! Mm-hmm.
За 600 стадий вокруг, все порты под контролем римлян.
For 600 miles, all ports are overseen by the Romans.
Наши вычисления показывают, что огонь распространится на 1,5 миллиона миль вокруг.
Our calculations indicate the fireball will extend 1.5 million miles.
Его слышно на несколько миль вокруг.
You can hear it for miles.
Показать ещё примеры для «miles»...

вокругorbiting

Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic probes have conclusively established a planet orbiting the star Alpha Centauri as the only one within range of our technology able to furnish ideal conditions for human existence.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. Как нельзя ожидать от планеты, что она перестанет вращаться вокруг своего солнца.
Commander Spock, I am delighted that Vulcan was saved, but you cannot expect Lokai and people like him to act with self-discipline, any more than you can expect a planet to stop orbiting its sun.
Если наш движущийся шар приблизится к стационарному искривлению, то он начнет кружиться возле него, подобно планете, вращающейся вокруг звезды.
If our moving ball approaches a stationary distortion it rolls around it like a planet orbiting the sun.
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет.
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits.
Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите.
It seems to be orbiting Deep Space 9 in a roughly elliptical fashion.
Показать ещё примеры для «orbiting»...