возьми ребёнка — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «возьми ребёнка»
«Возьми ребенка» на английский язык переводится как «Take the child».
Варианты перевода словосочетания «возьми ребёнка»
возьми ребёнка — take the kids
Ну, например, возьми детей и пойдите чем-нибудь займитесь.
You could go, take the kids and do something.
Геннадий, возьми детей!
Genady, take the kids!
Возьми детей.
Take the kids.
Возьми детей и иди.
Take the kids and go.
Мы могли бы взять детей в Диснейленд.
We could take the kids to Disneyland.
Показать ещё примеры для «take the kids»...
advertisement
возьми ребёнка — take the baby
Возьми ребенка, а?
Take the baby, will you?
Возьмите ребенка и спрячьте его.
Take the baby and hide it.
— Возьми ребенка.
— Take the baby.
Возьми ребенка!
Take the baby.
Возьми ребенка!
Take the baby!
Показать ещё примеры для «take the baby»...
advertisement
возьми ребёнка — take the children
А вот и маленький Эл. Миссис Смит, пожалуйста, возьмите детей ...и уведите на кухню, пусть попьют чай.
Mrs. Smith, please take the children... in the kitchen for tea.
Завтра возьми детей и идите в работный дом.
Tomorrow take the children to the parish poor house.
Они хотят, чтобы мы взяли ребёнка.
They want us to take the children.
— Возьмите детей!
Take the children!
А потом она сказала, что возьмет детей на прогулку.
And then she said needed to take the children for a walk.
Показать ещё примеры для «take the children»...
advertisement
возьми ребёнка — get the baby
Перестань и возьми ребёнка!
Well, stop it and come and get the baby!
Оставайся здесь, пока я не возьму ребёнка.
So, stay here while I get the baby.
Мне пришлось взять ребенка.
I had to get the baby.
— Моника, возьми ребенка!
— Monica, get the baby!
— Возьми ребёнка.
— Get the baby.
Показать ещё примеры для «get the baby»...
возьми ребёнка — take
Он возьмет детей и жену с собой... на свободу.
He'll take his wife and children... and set them free.
Ты вломился в их дом и забрал его у нее я бы никогда не взял ребенка другой женщины!
You broke into their house and you took him from her! I would never take another woman's baby.
Я пыталась заставить их взять ребенка Аны.
I tried to get them to take Ana's baby.
Штат возьмёт ребёнка под свою защиту, пока не найдутся биологические родители.
The State will take custody of the child until the biological parents can be found.
Как говорится, когда ребенок умирает, ангел возьмет ребенка на руки и пронесет ее над всеми местами,которые она любила больше всего И она сможет увидеть их в последний раз Перед тем как отправиться на небеса
According to the saying, when a child dies, an angel will take the child in her arms and fly her over all the places she loved best, so she can see them one last time before she goes to heaven.
Показать ещё примеры для «take»...
возьми ребёнка — baby
Возьми ребёнка. Отвези его в госпиталь!
Take the baby.
Там конкуренция высокая, но намалюй табличку, возьми ребенка и увидишь, как деньги среднего класса польются тебе в карман.
Competition is way too steep, but stick a sign with you and a baby in your arms and just watch the middle-class pity roll in.
Если ты думаешь, что я вру — иди наверх, возьми ребенка, спустись и отдай его им.
Do I look like I'm fuckin' lying? And if I am fuckin' lying, go get the baby.
Знаете, говорят, если взять ребенка на руки, то глубоко затаившиеся родительские инстинкты возьмут верх.
You know, they say holding a baby can make all these deep, primal parenting instincts kick in.
Вы взяли ребенка?
Do you have baby?
Показать ещё примеры для «baby»...
возьми ребёнка — pick up the baby
Девочки, возьмите ребёнка! И посмотрите, не нужно ли чего-нибудь деду Ансельмо.
Girls, pick up the baby, and go see if Grandpa Anselmo needs anything.
Положи трубку. И возьми ребёнка.
Put the phone down, pick up the baby.
Алекс, возьми ребенка.
— Alex, pick up the baby.
Возьми ребёнка, Альберт.
Pick up the baby, Albert!
Возьми ребенка
Pick up my baby.
Показать ещё примеры для «pick up the baby»...
возьми ребёнка — bring the kids
Возьмёшь детей Там завтра на площади мероприятие.
Bring the kids to the Christmas tree in the square tomorrow.
Возьми детей и приезжай ко мне в Швейцарию.
Bring the kids and come to Switzerland. I can't.
Упакуй еду, возьми детей.
Pack a lunch, bring the kids,
Елки, это как взять ребенка с собой на работу.
Sheesh, it's like bring your kid to work day.
А вы, вы тоже могли бы взять детей.
And you, you could bring your kids.
Показать ещё примеры для «bring the kids»...
возьми ребёнка — hold the baby
Возьми ребёнка!
Hold the baby.
Так что случится, если я возьму ребенка на руки в следующий раз, когда он будет плакать?
So what happens if I hold the baby the next time he cries?
Возьми ребенка.
Hold the baby.
(Отец) Шэрон, тебе надо взять ребёнка на руки, он может вырасти очень странным, если не получит должной любви.
Sharon, you have to hold the baby he could grow up very weird if he doesn't get the right love.
У меня есть подруга, мэм, и она чувствовала себя так же, но затем, когда она взяла ребенка на руки, она сказала, что забыла обо всех мучениях, будто их никогда не было.
I have a friend, ma'am, who felt the same as you at this stage, but when she held that baby in her arms, she said, all that unpleasantness, it was like it never happened.
возьми ребёнка — adopt
Но они хотят взять ребенка.
They're looking to adopt.
"Почему бы нам не взять ребёнка из Африки, где идёт война?
« Why not adopt » An African country affected by war?
Они уже много лет пытались взять ребёнка.
They've been trying to adopt for years.
Если честно, мы бы взяли ребенка откуда угодно.
Honestly, we would have been happy adopting from anywhere.
Я снова могу стать мисс Эпли и взять детей под опеку.
I can become Miss Apley again and adopt them.