take the kids — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take the kids»

take the kidsзабрала детей

Not to mention that my wife left me... ... and she took the kids.
От меня ушла жена и забрала детей.
When Jeannie finally caught on, she took the kids, she took the furniture.
Когда Дженни обо всём узнала, она забрала детей, мебель.
His wife left him, took the kids with her.
Его бросила жена, забрала детей.
Wife left me, took the kids.
Жена оставила меня, забрала детей.
Took the kids and everything.
Забрала детей. Всё, пишите письма.
Показать ещё примеры для «забрала детей»...
advertisement

take the kidsвзять детей

She wants to take the kids with her, to town, or to her parents estate.
Она хочет взять детей с собой в город или в поместье её родителей.
Finally convinced her to take the kids and leave him.
Наконец-то убедили её взять детей и бросить его.
Actually, I was thinking maybe I would take the kids.
Вообще-то, я тут подумал, может, мне взять детей?
I can take the kids.
Я могу взять детей.
There were whispers that the wife was gonna take the kids And leave, which, of course, you know, in that day and age... So instead, old man isaiah, well, he gave them all a shave.
и поговаривали что жена собиралась взять детей и уйти, что, знаете ли, в те годы было неприемлемо... так что вместо этого старина Исайя побрил их всех.
Показать ещё примеры для «взять детей»...
advertisement

take the kidsотвезти детей в

Look, you may have to take the kids to school tomorrow morning.
Слушай, не могла бы ты отвезти детей в школу завтра утром.
We should still take the kids to that hotel tonight.
Нам стоит сегодня отвезти детей в отель.
I had Avi take the kids to a hotel.
Я попросила Ави отвезти детей в отель.
I have to be at work in an hour, and Ann has to take the kids to school.
Я должен через час быть на работе. А Энн нужно отвезти детей в сад.
Um, I was gonna come by in the morning and take the kids to school.
Я зайду утром, чтобы отвезти детей в школу.
Показать ещё примеры для «отвезти детей в»...
advertisement

take the kidsберут детей

Well, they take kids who struggle in school and help them gain self-confidence in a nurturing environment.
Ну, они берут детей, у которых проблемы в школе и помогают им обрести уверенность в благоприятной окружающей среде.
But they don't take kids.
Но они не берут детей.
What do you mean they don't take kids?
Что значит, они не берут детей?
They just don't take kids.
Они просто... они не берут детей.
Take the kids with us?
Берём детей?
Показать ещё примеры для «берут детей»...

take the kidsотведи детей в

Take the kids in our room.
Отведи детей в нашу комнату.
Take the kids inside.
Отведи детей в дом.
Um, take the kids inside.
Отведи детей в дом.
Take the kids inside.
Отведи детей в дом.
Take the kids in the back.
Отведи детей в подсобку.
Показать ещё примеры для «отведи детей в»...

take the kidsзабираю детей

I'm taking the kids and I'm leaving!
Забираю детей и ухожу. Я этого больше не вынесу!
I'm taking the kids and going home for a while.
Я забираю детей, мы на какое-то время вернемся домой.
Look, I'm taking the kids and I'm moving out of the hood.
Слушай, я забираю детей и уезжаю из квартала.
You just better stop stealing cars or I'm taking the kids to my mom's. To your mom's?
Если ты с этими своими заработками, своими криминальными делишками, не перестанешь, то я забираю детей и еду к матери!
— I'm taking the kids, and I'm leaving.
Забираю детей и ухожу.
Показать ещё примеры для «забираю детей»...

take the kidsдетьми

You take him, I'll take the kids!
— Ты берешь его, а я детей!
There's a camp that kids like us are being sent to, and somehow this place is taking kids like us and turning them emo.
Заткнись, Майк. Выслушайте нас. Есть лагерь, куда отправляют таких детей, как мы.
We're not taking the kids with us.
Никаких детей.
Long gone and took the kids.
— Уехала, с детьми и надолго.
Lydia, will you take kids out after for half an hour.
Лидия, ты не присмотришь за детьми полчасика?
Показать ещё примеры для «детьми»...

take the kidsуведи детей

Take the kids inside!
Уведи детей внутрь!
Take the kids inside.
Уведи детей.
Yeshin! Take the kids in.
Йе Син, уведи детей в дом.
Take the kids out.
Нет. Уведи детей.
Go to the kitchen, take the kids!
Уведи детей в кухню.
Показать ещё примеры для «уведи детей»...

take the kidsповела детей в

She took the kids to the park.
Ванесса! — Она повела детей в парк.
Mama took the kids to the movies.
Мама повела детей в кино.
If you're looking for Catherine, she took the kids out for dinner.
Если вы ищете Кэтрин, она повела детей поужинать.
They took the kids to Magic Mountain.
Они повели детей на Волшебную гору.
You're not taking the kids to the dentist?
Ты не повел детей к зубному?
Показать ещё примеры для «повела детей в»...

take the kidsувезёшь детей в

Take the kid to your parents until I can get this worked out.
Увези ребёнка к родителям, пока я всё не разрулю.
She took the kids to her mum's three weeks ago.
Увезла детей к маме три недели назад.
Dad lost custody, took the kid back to the DR.
Отец освободился из тюрьмы и увез ребенка на родину, в Доминиканскую республику.
If you think about it, the worst part of what she did was taking the kid, right?
Если подумать, худшее, что она сделала — то, что она увезла ребенка, правильно?
SHE'S TAKING THE KIDS WITH HER.
Увезёт детей с собой.
Показать ещё примеры для «увезёшь детей в»...